والفقرة )٤( تورد افتراضا لتحديد مركز مصالح المدين الرئيسية في حال عدم وجود دليل ينفي ذلك . 第(4)款提出了在没有相反证据情况下确定债务人主要利益中心的前提条件。
وفي حالة غياب البرهان على خﻻف ذلك ، يفترض أن يكون عقد اﻻحالة أوثق صلة بالدولة التي يقع فيها محل عمل المحيل . 如无相反证据,则推定与转让合同关系最密切的是转让人营业地所在国。
وينبغي أن تنظر الدول أيضاً في الاستفادة من قرينة الشك في الإجراءات المتعلقة بتحديد السن. 国家还应当考虑在适用年龄确定程序过程中,在未获得相反证据之前作出对当事人有利的决定。
وتحسب الأموال التي أحرزتها الزوجة بعوض في أثناء مدة الزواج مشتراة بنقود زوجها ويجب أن تضم إلى موجودات التفليسة، إلا إذا قدمت الزوجة برهاناَ على العكس. 其余财产则作为夫妻共有财产在破产案中进行清算,除非妻子提供相反证据。
ونظراً لانعدام الدليل المعارض، قرَّرت المحكمة أنه ينبغي التسليم بموثوقيته وقضت بصلاحية الاتفاق التكميلي حامل التوقيع الإلكتروني. 在没有相反证据的情况下,法院认为签字被视为可靠,因此确认以电子形式签字的增补贷款有效。
وأما المادة 238 من مدونة الإجراءات الضريبية فتنص على أن محاضر موظفي إدارة الضرائب لها قوة الثبوت حتى يثبت العكس. 第L238条规定,在没有相反证据的情况下,行政官员提出的正式报告应视为权威性文件。
وفيما يتعلق بأموال شخص شارك في منظمة إجرامية أو دعمها، افترض أن للمنظمة سلطةَ التصرف إلى أن يثبت العكس. 除非提出相反证据,对属于参与或支持犯罪组织的个人的资产,都假定该犯罪组织对其拥有处置权。
وفي حالة غياب البرهان على خﻻف ذلك ، يفترض أن عقد اﻻحالة أوثق صلة بالدولة التي يقع فيها المحيل منه بأي دولة أخرى . " 如无相反证据,则推定与转让合同关系最密切的是转让人所在国。 "
يفترض أن المقر الرئيسي المسجل للمدين، أو محل إقامته المعتاد في حالة المدين الفرد، هو مركز المصالح الرئيسية للمدين، في حالة عدم وجود دليل على خﻻف ذلك. 如无相反证据,债务人的注册办事处或个人的经常居住地推定为债务人的主要利益中心。
يفترض أن المقر الرئيسي المسجل للمدين، أو محل إقامته المعتاد في حالة المدين الفرد، هو مركز المصالح الرئيسية للمدين، في حالة عدم وجود دليل على خﻻف ذلك. 如无相反证据,债务人的注册办事处或个人的经常居住地推定为债务人的主要利益中心。