وطلبت زيادة تنقيح النماذج بالتعاون مع المنظمات والموظفين وعرضها عليها في دورتها الستين. 委员会要求秘书处协同各组织和工作人员,进一步完善示范合同,并将之提交给委员会第六十届会议。
وهذان العقدان النموذجيان معدان للمشاريع المشتركة التي ينظم الأطراف فيها تعاونهم على أساس تعاقدي دون أن يشكّلوا شركة قانونية. 这些示范合同所针对的合资企业系由当事人根据合同合作事宜但不成立一法人团体的企业。
ويمكن للأونكتاد أن يبدأ بتبادل التجارب والممارسات الفضلى فيما بين البلدان النامية، وإعداد عقود نموذجية لاستكشاف واستغلال المعادن. 这项工作可以从在发展中国家之间交流经验和最佳做法,以及准备矿产勘探和开采的示范合同开始。
يدرج الآن النص على حق الأمم المتحدة في القيام بتفتيش أي جزء من سلسلة الإمداد للمتعهدين في عقد حصص الإعاشة، وفي مشروع العقد النموذجي لحصص الإعاشة. 现在口粮合同和口粮示范合同草案中增加了联合国检查承包商供应链任何环节的权利。
ويمكن إعداد عقود نموذجية للزراعة التعاقدية يستخدمها الزُراع في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في التفاوض مع الشركات عبر الوطنية. 可以拟订合同式农业的示范合同,供发展中国家和经济转型国家的农民与跨国公司谈判时使用。
واستكمالا للعناصر التجارية والتقنية الواردة أعلاه، وضع مكتبُ الشؤون القانونية عقوداً نموذجية متطورة خاصة بمختلف عمليات الوقود في المنظمة. 为补充上述的商业和技术部分,法律事务厅针对本组织各类燃料业务的具体需求,制定了复杂的示范合同。
وتساءل عما اذا كانت عبارة " العقد الموحد " ، الواردة في الفقرة ٣١، يقصد بها العقد النموذجي أو مشروع العقد. 15.他问第31段中的 " 标准合同 " 是指示范合同还是指合同草案。
وكنتيجة للمداوﻻت استطاعت اللجنة أن تعد نصا منقحا إضافيا لمدونة التعدين اشتمل على عقد نموذجي لﻻستكشاف وعلى بنود معيارية للعقود. 根据议事的结果,委员会得以编制了一份采矿规则的进一步修订案文,包括一项勘探的示范合同和合同的标准条款。
ويحمي عقد الأمم المتحدة النموذجي مصلحةَ المنظمة كذلك، نظرا لأنه يُسند المخاطر والمسؤوليات المرتبطة بأي خسارة أو هدر أو ضرر بيئي إلى المتعاقد. 联合国示范合同进一步保护了本组织的利益,将产生任何损失、浪费和损害环境的风险和责任转移给承包方。
وسيقدم القسم في هذا الصدد نصوص غير تشريعية من قبيل بنود العقود النموذجية والقواعد التعاقدية النموذجية والإرشادات والدراسات القانونية كيما تستعين بها الأطراف التجارية. 在这方面,贸易法处将草拟非法律文本,如示范合同条款、示范合约规则、法律指南和研究,供商业界使用。