وتقدم المؤسسة إلى المرأة مبلغا بسيطا (000 15 كولون شهريا أو 45.00 من دولارات الولايات المتحدة) لمدة ستة أشهر، للمساعدة في نفقات الانتقال والوجبات الخفيفة ورعاية الأطفال. 社会援助联合研究所向她们提供了一定的经济补助(平均每月15 000科朗或45.00美元),为期六个月,支付居住、饮食和照顾子女的费用。
(ب) برامج المساعدة الاجتماعية في المؤسسة المختلطة للمساعدة الاجتماعية، المقصود بها النساء المعرضات للخطر، لا تُدخل هؤلاء المهاجرات في زمرة المستفيدين من الإعانات المخصصة لهذه الفئة من السكان إذا كنّ من أصل نيكاراغوي. 社会援助联合研究所针对弱势女性开展的各项社会关注计划并没有将这一群体列入享受津贴的行列,其主要原因就在于她们是尼加拉瓜人。
وبدأت هذه العملية بالتفاوض على اتفاق تعاون مشترك بين الوكالات. وقد استقبل الموظفون التقنيون للمعهد المختلط للمساعدة الاجتماعية الاتفاق الذي اقترحه المعهد الوطني للمرأة بالترحيب ولكن الإدارة العليا للمعهد المختلط لم تُقره. 这项工作始于国家妇女研究所提出的一项机构间合作协议,该协议被社会援助联合研究所的技术人员采纳,但是并未得到研究所主管部门的批准。
682- وتشير المعلومات التي قدمها المعهد المختلط للمساعدة الاجتماعية إلى أن 3.12 في المائة من نساء السكان الأصليين يعانين شكلاً أو آخر من أشكال العجز، وأن نسبة 56.64 في المائة من هذه الفئة مصابة بإعاقات بدنية دائمة، وهذا أمر يفاقم من مشاكلهن بسبب الصعوبات التي تواجهها هؤلاء النساء في الوصول إلى الخدمات الصحية. 社会援助联合研究所的资料显示,所有土着妇女中,3.12%有残疾问题,而56.64%有永久性的身体疾患。
401- ويتولى المعهد المختلط للمساعدة الاجتماعية والصندوق الوطني للمنح التابع لوزارة التعليم العام تنفيذ هذا البرنامج. ووضعت آليات تشغيل وتنسيق لتيسير التنفيذ فضلاً عن التنسيق مع الأمانة التقنية للبرنامج. 方案的执行单位包括社会援助联合研究所和公共教育部下设的全国奖学金基金会,这两家机构已经规定了必要的政策执行机制以及协调机制,联合方案技术秘书处开展工作。
ومن ثمّ فلا يزال افتتاح هذه الوحدة بحيث تتمكن من العمل على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات المعهد المختلط (الذي يقدم خدماته إلى السكان الفقراء الذين تشكل النساء 80 في المائة منهم) مهمة لم تنجَز بعدُ. 创建该机构的目的是将性别观点融入社会援助联合研究所的部门活动中,以帮助解决相关问题,因为该研究所的职责是关爱最贫困人群,而贫困人口中几乎80%为女性。
ويتمثل التحدي في العمل على توجيه الموارد صوب تعزيز المشاريع النسائية البالغة الصغر في المقام الأول، وعلى أن تدرج المؤسسة المختلطة للمساعدة الاجتماعية في استراتيجيتها التنفيذية لرعاية المرأة المنظور الجنساني في تدريب المرأة أو الوقوف بجانبها، وفي التخطيط والمشورة الفنية. 其目的在于使资源能够有效地促进女性创办的微型企业的发展,促使社会援助联合研究所加入关注妇女行动战略,在女性的职业培训和陪伴、规划和技术保障中引入性别观点。
258- وتشير هذه التقييمات لأداء البرنامج إلى عدد من التحديات التي يتعين أن تتصدى لها الوكالات المشارِكة (معهد التعلم الوطني، والمعهد المختلط للمساعدة الاجتماعية، ووزارة التعليم العام، ووزارة العمل والضمان الاجتماعي، ووزارة الإسكان والمستوطنات البشرية، والمعهد الوطني للمرأة). 根据对该方案所起作用的评估,提出了所有相关参与部门面临的一系列挑战,这些部门包括:全国学徒培训协会、社会援助联合研究所、公共教育部、劳动和社会保障部、住房和人居部、国家妇女研究所。
ومن ثمّ يخطط فريق الإدارة الحالي لإدماج هذه الجهود في برنامج مشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة للنساء اللاتي يعشن في حالة فقر استناداً إلى النسخة المعدّلة من قانون تعزيز المعهد المختلط للمساعدة الاجتماعية رقم 8563 وإلى تقييمات برنامج لنكبر معاً. وتعكف الإدارة بالتالي على وضع استراتيجية لتقديم المساعدة إلى النساء الفقيرات وتحديد نموذج لدخول البرنامج والخروج منه من أجل هؤلاء النساء؛ 因此,根据第8563号社会援助联合研究所《加强法》修正案和共同成长方案实施期间的评估,本届政府正致力于强化一项机构间提案对于贫困妇女的关注,制定贫困妇女关爱战略,界定妇女对这一方案的准入和退出机制。