(ب) ينبغي استعمال شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كأساس تصاغ على ضوئه تعديلات الأمم المتحدة؛ (b) 应将《经合组织评注》作为拟定联合国修正的基础;
تغير شرح منظمة التعاون والتنمية تغيرا طفيفا منذ عام 2005 فيما يتعلق بدخل الاستثمار. 经合组织评注中关于投资收入的措辞自2005年以来略有改变。
(د) مواصلة الممارسة الحالية المتعلقة بالاقتباس من المقاطع المختارة ذات الصلة في شروح منظمة الأمن والتعاون الاقتصادي، حسب الاقتضاء. (d) 继续现行做法,酌情引用经合组织评注的相关章节。
ولا تتناول اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية الاستثناءات المشار إليها في الشرح الحالي لمنظمة التعاون والتنمية. 《联合国示范公约》里没有涉及现在的经合组织评注列出的除外规定。
واتفق على أنه يلزم أن يكون واضحا ما هي نسخة الاتفاقية النموذجية لمنظمة الأمن والتعاون التي يتم النقل عنها. 大家一致认为需要明确表明所引用的经合组织评注是哪个版本。
ويتخلى التعليق المقترح عن الممارسة السابقة التي كانت تتمثل في مجرد إدراج مقاطع مطولة من تعليق منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. 拟议的修订中放弃了以往简单地插入大段经合组织评注的做法。
ويُشار إلى التجزئ أيضا في الجملة الثالثة من الفقرة 20 من المادة 5 (3) في شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. 经合组织评注第5条第3款第20段的第三句话也提到分解问题。
والتعليق على اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يعي تماما هذه المشكلة، وهو يرى أنه ربما كان الملائم تعديل الفقرة 3. 经合组织评注充分意识到这一问题,提出宜对第3款案文作出修正。
وهناك أيضا تعارض بين مضمون الفقرة 10 الحالية ومضمون الفقرة 42-6 الحالية من شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. 《经合组织评注》目前第10段的内容与目前第42.6段的内容也有冲突。
والهدف هو إيجاد وثيقة مستقلة بذاتها يمكن فهمها وتفسيرها بدون الإشارة المحددة إلى التعليق على اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. 目的是提供一份无需参照经合组织评注就可以理解和解释的独立的文件。