يمكن الاطلاع على تفاصيل عن المشاركين في تقرير فيتيربو منشورا على موقعي منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ومنظمة الأغذية والزراعة على الإنترنت. 出席者的详细背景可在关于联森论坛和粮农组织的网址所公布的维泰博报告内查阅。
وبحث فريق الخبراء احتمال إعداد كتاب أبيض بشأن التآزر مع مراعاة النتائج التي خلصت إليها حلقة العمل التي عُقدت في فتربو. 考虑到维泰博讲习会的结果,专家组讨论了是否可能编写一份关于协同的白皮书的问题。
وتتعلق الأهداف المحددة لحلقة عمل فيتربو مباشرة بالتفاعلات بين مجموعة جهات التنسيق المستهدفة لاتفاقيات ريو الثلاث وغيرها من المشاركين. 维泰博讲习班的具体目标直接关系到里约三公约联络点这个目标群体与其他参与者之间的互动。
وقد خلص تقرير فيتيربو إلى أنه من أجل فعالية التنفيذ والتكامل في برامج الغابات الوطنية يحتاج تنفيذ مقترحات العمل إلى أن يراعي الظروف الوطنية والمحلية على السواء. 维泰博报告的结论是,行动建议若要得到切实执行并纳入国家森林方案,在执行行动建议时必须考虑到国家与当地的条件。
كما نوهت الوفود وأشادت بشكل إيجابي بنتائج اجتماع الرصد والتقييم والإبلاغ بفيتربو، إيطاليا، واجتماع المؤتمر الدولي المعني بمعايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات في غواتيمالا. 在会议上介绍和宣传了在意大利维泰博举行的监测、评估和报告会议以及在危地马拉举行的可持续森林管理标准和指标国际会议的成果。
وفّرت جامعة توسيا الموجودة في فيتيربو مكان انعقاد المبادرة في مرفق المؤتمرات الجديد التابع لها، وذلك في مباني سانتا ماريا التي جُددت مؤخرا في غرادي. 位于维泰博的图沙大学提供了该校新的会议设施作为倡议的讨论地点,这一设施是位于格拉迪的圣玛丽亚建筑群,最近刚刚整修一新。
46- عملاً بتوصيات حلقة عمل فيتربو المتعلقة بحرائق البراري، بدأت الأمانة المشاركة كعضو متعاون في الفريق الاستشاري العالمي المعني بحرائق البراري في إطار استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. 遵照维泰博讲习班关于荒地火灾的建议,秘书处已经开始以合作成员身份参加联合国国际减少灾害战略的全球荒地火灾咨询小组。
وطبقا لتقرير فيتربو، فإن بإمكان زيادة التواصل والتشاور فيما بين أصحاب المصلحة من الحكومات والأطراف غير الحكومية أن تعزز الشفافية وتدعم التفاهم وتوفر مزيدا من الدعم لتنفيذ مقترحات العمل. 维泰博报告指出,加强政府与非政府利益有关者之间的沟通和磋商可以促进透明度,增进了解,并为行动建议执行工作赢得更多的支持。
30- وناقش المكتب أيضاً إمكانية عقد فريق خبراء مخصص لاستعراض سبل تنفيذ التوصيات الصادرة عن حلقة عمل فيتربو للمساهمة في عملية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وبوجه أعم لمتابعة العملية المتواصلة بين اتفاقيات ريو. 主席团还讨论了召开特设专家小组会议的可能性,审查如何落实维泰博研讨会的建议,以推动《公约》执行情况审评委员会的工作,及更一般而言跟踪几项里约公约之间的正在开展的工作。
31- وفي الجلسة السابعة، قدم السيد هالدور ثورغيرسون (آيسلندا) تقريراً عن المشاورات التي أُجريت فيما بين الدورات في فيتيربو، إيطاليا، والتي ترأسها مع السيد فيليب غواجي (أوغندا)، بناء على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين. 在第7次会议上,Halldor Thorgeirsson先生(冰岛)报告了他应两个附属机构主席的请求在意大利维泰博与Philip Gwage先生(乌干达)共同主持的闭会期间磋商的情况。