استمرار التنسيق المشترك مع الدول الشقيقة والصديقة في مجال مكافحة الإرهاب شاملا التمارين المشتركة وغيرها من النشاطات والفعاليات. 正在与兄弟邻国联合协调反恐措施,包括联合演习和其他活动。
٩٨ " لمحاكاة عمليات حفظ السﻻم؛ - 加速推动称为Biyongho-98的模拟维持和平行动联合演习项目的筹备和实 施进程;
وتـم بذلك تعزيز التعاون بين القوتيـن. وأجريت بشكل متواتـر تدريبات مشتركـة مع قوة الـرد السريع. 两支部队之间的合作从而得到加强,与迅速反应部队进行了频繁的联合演习。
ويمكن بالمثل، القول بأنه لم تكن هناك عقبات تحول دون إجراء مناورات دولية مشتركة في مياهنا الإقليمية أو في منطقة قناة بنما. 同样,在巴拿马领海和运河区举行国际联合演习方面没有任何障碍。
ويجري تعزيز قدرات التصدي لدى أجهزة المخابرات ووحدات مكافحة الإرهاب، وتنظيم التدريبات المشتركة، ووضع خطط عمل موحدة. 情报机构和反恐部门正在加强其战备状态、进行联合演习并拟订统一的行动计划。
مناورة مشتركة، شملت 8 مناورات على الصعيد العملياتي، و 4 مناورات على صعيد القطاعات، و 3 دورات تدريبية على إدارة النزاع 联合演习包括8次业务演习、4次区级演习和3次关于冲突管理的训练课程
ساعة من ساعات عمل الأفراد من وحدات الشرطة المشكلة لتقديم الدعم التشغيلي إلى الشرطة المالية في مجال حفظ النظام، يشمل إجراء تمارين تدريبية مشتركة 建制警察部队为马里国家警察提供人群控制行动支助,包括开展联合演习
وتجري وحدات الشرطة المشكلة تدريبات مشتركة منتظمة على إدارة السيطرة على التجمهر، بالتعاون مع القوات العسكرية التابعة للأمم المتحدة وقوة ليكورن. 建制警察部队与联合国和独角兽军事部队在人群控制管理方面经常开展联合演习。
أجرت اليابان مناورات مشتركة لتعزيز التفاهم المتبادل بينها وبين وكالات خفر السواحل في البلدان الأخرى، والتعاون على تعزيز قدرة الوكالات المشاركة. 日本与其他国家的海岸警卫署举行联合演习,以促进相互间了解,并提高参与者的能力。
وتجرى مناورات مشتركة كل عام في كل المرافق النووية والكيميائية والمرافق الأخرى عالية الخطورة لاختبار القوات والمعدات المكلفة بحمايتها المادية. 每年都在所有高风险的核、化学及其他设施进行联合演习,检查参与实物保护的部队和设备。