وتثمّن سلطنة عمان الجهود المبذولة في إعداد الوثيقة الختامية المعنونة " عالم جدير بالأطفال " . 阿曼苏丹高度重视拟订题为 " 适合儿童生存的世界 " 的结果文件草案所做的努力。
ومضت تقول إنه لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله من أجل تحقيق المثل الأعلى المتمثل في " عالم صالح للأطفال " . 为了实现 " 适合儿童生存的世界 " 这一理想,还有许多工作要做。
ونحن منفتحون ونأمل أن نواصل تعاوننا مع المنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية لخلق عالم صالح للأطفال. 我们愿意并希望继续加强与国际组织、联合国机构、政府和非政府组织的合作,以便创建一个适合儿童生存的世界。
وأضاف قائلاً إن الأهداف الإنمائية للألفية وجدول الأعمال المعنون " عالم صالح للأطفال " يحظيان بأولوية عليا لدى حكومته. 菲律宾政府把千年发展目标和 " 适合儿童生存的世界 " 议程作为它的最优先事项。
فقد ساعدت اليونيسيف على الترويج لأهداف عالم صالح للأطفال، كما أسهمت في إعداد التقرير الأولي للجنة حقوق الطفل وخطة العمل الوطنية للأطفال. 儿童基金会协助促进实现适合儿童生存的世界的目标,并帮助编写向儿童权利委员会提交的初次报告和国家保护儿童行动计划。
وأشار نائب المديرة التنفيذية من جديد إلى أهمية توفير موارد مالية كافية لتحقيق الأهداف التي وردت في وثيقة " عالم صالح للأطفال " . 副执行主任重申了充足的资金对于实现 " 适合儿童生存的世界 " 各项目标的重要性。
لقد شاطرونا آمالهم وتطلعاتهم، وعلينا الآن أن نجعل التزامهم مشفوعا بخطة عمل قوية كي نحقق فعلا وجود عالم صالح للأطفال. 他们向我们表达了他们的希望、愿望,现在,我们有责任以一项强有力的计划对他们的承诺作出响应,真正实现一个适合儿童生存的世界。
وتؤيد دولة الكويت ما ورد في الوثيقة الختامية المعنونة " عالم مناسب للطفولة " بما لا يتعارض مع أحكام الشريعة الإسلامية الغراء. 科威特国赞成题为 " 适合儿童生存的世界 " 的结果文件草案,该文件符合崇高的伊斯兰法律。
ونجدد العهد على أنفسنا بموجب هذا الإعلان بألا ندخر جهدا من أجل مواصلة بناء عالم صالح للأطفال، بالاستفادة من الإنجازات التي تحققت في العقد الماضي ومسترشدين بمبادىء الأولوية للأطفال. 在此,我们再次承诺,在过去十年取得成就的基础上,根据儿童至上的原则,将不遗余力地继续创造适合儿童生存的世界。