وسيدعم صندوق النقد الدولي تلك العمليات، وإن كان لا يؤيد عمليات الإنقاذ من المآزق المالية التي من شأنها أن تخلق مخاطر معنوية. 基金组织支持这些进程,尽管他不赞成有可能引起道德风险问题的救援行动。
ويعد إخفاق السوق في هذا القطاع مشكلة خطيرة تعود إلى تباين المعلومات بين الأطراف المتعاقدة وإلى المجازفات المعنوية. 由于缔约当事人之间的信息的不对称以及道德风险,市场失灵是这一部门的一个严重问题。
ومع تزايد وعي الموظفين عموما وكبار الموظفين خصوصا بمخاطر تضارب المصالح، تصير إدارة المخاطر الأخلاقية أفضل نوعية. 随着一般工作人员和具体高级官员对利益冲突风险的意识得到加强,道德风险得到了更好的管理。
ورأى المشاركون أن من الضروري تقليل الخطر المعنوي في مخططات التأمين للحد من الخسائر الاقتصادية التي ستنجم عن الكوارث الطبيعية مستقبلا. 与会者建议,必须将保险办法中的道德风险降低到最低程度,以便减少自然灾害今后引起的经济损失。
ومن أجل زيادة عائد المبادرة إلى الحد اﻷقصى وتقليل المخاطر المعنوية إلى الحد اﻷدنى ينبغي ربطها باستمرار بقوة اﻷداء السياسي للبلد المعني. 如要使该倡议变得更有成果,以及尽量减少道德风险,它应该继续同有关国家强有力的政策表现相挂钩。
ومن أجل زيادة عائد المبادرة إلى الحد اﻷقصى وتقليل المخاطر المعنوية إلى الحد اﻷدنى ينبغي ربطها باستمرار بقوة اﻷداء السياسي للبلد المعني. 如要使该倡议变得更有成果,以及尽量减少道德风险,它应该继续同有关国家强有力的政策表现相挂钩。
ومن أجل زيادة إنتاجية المبادرة إلى الحد اﻷقصى وتقليل مضارها اﻷدبية إلى الحد اﻷدنى ينبغي ربطها باستمرار بقوة اﻷداء السياسي للبلد المعني. 如要使该倡议变得更有成果,以及尽量减少道德风险,它应该继续同有关国家强有力的政策表现相挂钩。
ومن أجل زيادة إنتاجية المبادرة إلى الحد اﻷقصى وتقليل مضارها اﻷدبية إلى الحد اﻷدنى ينبغي ربطها باستمرار بقوة اﻷداء السياسي للبلد المعني. 如要使该倡议变得更有成果,以及尽量减少道德风险,它应该继续同有关国家强有力的政策表现相挂钩。
وأكد الخبراء أيضاً أنه ينبغي صياغة مخططات ضمان القروض بحيث تكفل الوصول إلى المستفيدين المستهدفين، والتقاسم المتوازن للمخاطر وتلافي مشاكل الخطر المعنوي. 专家们还强调,制订贷款担保计划时应当确保目标受益者获益,确保风险均衡分担并避免道德风险问题。
وﻻ يفضي ذلك فحسب الى تردﱢي اعادة توزيع الثروة في البلد المدين، بل يفضي أيضا الى تراخي الحذر لدى المدينين الخاصين والدائنين على حد سواء. 20 这不仅致使债务国的财富发生倒退性质的再分配,而且还引起私有债务人和债权人的道德风险。