وأفضى ذلك إلى احتمال الغش والخطر اﻷخﻻقي. 这就为欺诈行为和道德风险的出现提供了可能性。
وهذه توفر سبلاً مفيدة لتقاسم المخاطر ولكنها تنطوي على مخاطر معنوية وعلى انتقاء سلبي. 这些是分摊风险的有效办法,但是会造成道德风险和不利选择。
ومع ذلك، يمكن لمثل هذه الترتيبات الاحترازية إلى جانب الوصول الاستثنائي أن تزيد احتمال المخاطرة بمواجهة الخطر المعنوي. 但是,此类预防性非常贷款安排可能会增加道德风险。
أولا، يخلق التوقع من الحكومات بأن تتدخل عندما تسوء الأمور على نحو خطير مخاطر معنوية هائلة. 首先,发生严重错误时期望政府介入,产生了巨大的道德风险。
2- التخفيف من المخاطر عن طريق التنويع وتقديم الضمانات الإضافية المناسبة التي تُتيح التقليل من المشاكل المرتبطة بالمخاطر المعنوية؛ 通过多样化和提供将减少道德风险问题的充分担保而降低风险;
25- وتثير بعض مخططات التأمين مشكلة " الخطر المعنوي " . 一些保险办法产生了 " 道德风险 " 的问题。
وقد أدخلت هذه المزية للمساعدة في التخفيف من الخطر المعنوي والشواغل المتعلقة بالإنصاف المرتبطين عموما بإلغاء الديون. 采用这一办法是为了帮助减少通常与取消债务有关的道德风险和公平问题。
بيد أنه قد لا تتوفر لدى القطاع الرسمي ما يكفي من الأموال وقد يولد تدخله مشاكل مجازفة سوء النية؛ 然而,官方部门可能没有足够的资金,进行干预可能会产生道德风险问题;
(ج) وضع مخططات لضمان القروض تصل إلى الجهات المستفيدة المستهدَفة، وضمان مشاطرة المخاطر بشكل متوازن، وتجنب المخاطر المعنوية؛ 制定直接与目标受益者联系的贷款担保计划,确保均衡的风险分摊并避免道德风险;