تدرك الأطراف أن وقف إطلاق النار يقتضي عمليات ملائمة لفك الارتباط العسكري، وإعادة نشر القوات والمراقبة المحدودة على الأسلحة. 各方认识到,全面停火需要在军事上适当脱离、重新部署兵力和加强军备控制。
إنجاز عمليات التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن اللازمة لدعم الانتشار الكامل لقوة البعثة بقوام يبلغ 731 17 من الأفراد النظاميين 进驻、轮调和任满回国,支持非索特派团全员部署兵力17 731名军警人员
وبدأ الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية في ترسيخ وجودهما في مناطق كان يسيطر عليها المتمردون فيما مضى. 阿富汗国民军和阿富汗警察已经开始在以往受反叛分子控制的地区部署兵力和警力。
وقام مكتب دعم البعثة أيضا بالتوفير المسبق لمخازن الدفاع الميداني، والمعدات الهندسية الصغيرة، والمولدات لنشرها في بيليتويني. 非索特派团支助办也为向贝莱德文部署兵力预先运送了防御工事用品、小型工程设备和发电机。
ولدى الاستفسار عن ذلك، أُفيدت اللجنة بأنه لم يتحقق خلال فترة الأداء سقف الانتشار الكامل المتوقّع لـ 240 17 فردا في الشهر. 委员会询问后获悉,在本报告所述期间,并未达到预期的每月部署兵力上限(17 240人)。
تخزين احتياطي لحصص الإعاشة الميدانية ومياه الشرب المعبأة بكميات تكفي لمدة 14 يوما وتوفيرها لدعم الانتشار الكامل لقوة قوامها 731 17 من الأفراد النظاميين التابعين للبعثة 储存和供应14天后备作战口粮和瓶装水,支持非索特派团全员部署兵力17 731名军警人员
وهذه الزيادات تقابلها جزئياً تخفيضات في حجم القوات العسكرية المنتشرة التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا. 增幅将部分由联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)和联合国利比里亚特派团(联利特派团)减少部署兵力减少而抵消。
' 2` قيام الأطراف بإعادة نشر قواتها وأسلحتها بعيدا عن المناطق العازلة وفي أماكن إعادة الانتشار الخاصة؛ 二. 各方应重新部署兵力及其武器装备,使它们尽快进入各自的 " 调防区 " 、远离缓冲区。
وترجع زيادة الاحتياجات لعام 2012 بشكل رئيسي إلى ارتفاع متوسط القوام المنشور لحرس الأمم المتحدة إلى 428 حارسا، مقابل 280 حارسا فقط في عام 2011. 2012年所需资源增加,主要是由于平均部署兵力较多,为428名联合国警卫,而2011年的平均数是280名。