اتسع الإطار القانوني للتنمية المتكاملة والمستدامة لجبال الألب، الذي توفره معاهدة حماية جبال الألب، جراء اعتماد خطة عمل تتعلق بتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها. 跨界合作 86. 《阿尔卑斯公约》提供的阿尔卑斯山综合和可持续发展法律框架因通过一项缓解和适应气候变化的行动计划而得到扩大。
وجرى التوقيع على مذكرة تعاون بين اتفاقية حماية جبال الألب واتفاقية جبال كاربات واتفاقية التنوع البيولوجي، ترمي إلى تنفيذ برنامج عمل اتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالتنوع البيولوجي للجبال. 《阿尔卑斯公约》、《喀尔巴阡公约》和《生物多样性公约》签署了联合合作备忘录,其目的是实施关于山区生物多样性的工作方案。
(ب) تعزيز، حسب الاقتضاء، إنشاء آليات إقليمية منسقة ومتكاملة للتعاون عبر الحدود للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية، وتعزيز الآليات القائمة، مثل اتفاقيات جبال الألب والكربات، وتعزيز تبادل الخبرات والدروس المستفادة؛ (b) 在相关情况下促进建立区域机制,以协调和统筹山区可持续发展跨界合作;并加强《阿尔卑斯公约》和《喀尔巴阡公约》等现有机制,推动交流经验教训;
فمن ينبغي أن يتحمل المسؤولية، إذا أبرمت هذه الكيانات اتفاقات مقر ولم تمتثل لأحكامها؟ وثمة عدد كبير من الأمثلة ذات الصلة التي يمكن الإشارة إليها ومنها إنشاء أمانة دائمة لاتفاقية جبال الألب في إنسبروك (النمسا). 如果此类实体缔结总部协定但未予以遵行,谁应承担责任? 在大量相关实例中,可举在奥地利因斯布鲁克设立的《阿尔卑斯公约》常设秘书处为例。
(ج) تشجيع إنشاء آليات إقليمية لتنسيق التعاون العابر للحدود من أجل التنمية المستدامة للجبال وتعزيز الآليات القائمة، مثل اتفاقية حماية جبال الألب واتفاقية جبال كاربات، وعمليات التبادل فرص التعلم فيما بين هذه الآليات، حسب الاقتضاء؛ (c) 在相关情况下促进建立山区可持续发展协调跨界合作的区域机制,并加强《阿尔卑斯公约》和《喀尔巴阡公约》等现有机制及其相互交流和学习机会;
ويواصل برنامج البيئة تعزيز القيادة في ميدان التعاون الإقليمي والنهج الإقليمية في المناطق الجبلية استنادا إلى تبادل الخبرات في إطار اتفاقية حماية جبال الألب واتفاقية جبال كاربات مع مناطق جبلية أخرى مثل مناطق القوقاز والجبال الدينارية والبلقان. 环境署继续在基于《阿尔卑斯公约》和《喀尔巴阡公约》的经验与高加索山、迪纳拉山和巴尔干山等其他山区共享的山区区域合作和方法方面提高领导力。