' 3` زيادة عدد البلدان التي تتعاون مع موئل الأمم المتحدة على تعزيز الوصول إلى خدمات متنوعة وفعالة في مجال الطاقة و إلى وسائل النقل العام ووسائل النقل غير المزودة بمحرك ㈢ 更多国家与人居署合作,促使获得各种高效的能源服务及公共运输和非机动车运输服务
وأما الإدارة الاتحادية للطرق الرئيسية في الولايات المتحدة فقد جعلت من الاستعمال الآمن من جانب أنواع وسائط النقل، ذات المحركات وعديمة المحركات، معيارا أساسيا في التصميم. 美国联邦高速公路局把机动车和非机动车等所有类型的交通工具都安全使用道路设施作为关键设计标准。
تفيد كثير من المدن بنجاح في تطبيق سياسات ترمي إلى دعم نظم النقل السريع بالحافلات واستخدام وسائل النقل غير مزودة بمحركات، والتخطيط الحضري، والمناطق الخضراء 据许多城市报告,已将各种政策成功地运用到推广公共汽车快速转运系统和一些非机动车流动、城市规划和绿区。
(ب) تدعيم النقل العام ونظم النقل الجماهيري، النقل بوسائط بلا محركات، وتوفير المكان للمشاه وراكبي الدراجات، وكذلك التحسينات في شبكة الطرق؛ (b) 推广公共交通工具及大运力公交系统、非机动车公交工具,推动为行人和骑自行车者提供空间,并促进道路系统的改善;
وينبغي لنظم النقل العام أن توفر مرافق آمنة لإيقاف الدراجات الهوائية، ولا سيما في مناطق الضواحي، التي تكون كثافة المحطات فيها قليلة، وينبغي أن تيسر إمكانية الوصول الآمن بوسائل عديمة المحركات. 交通系统还应提供安全的自行车停车设施,尤其是在车站间隔较远的郊区,而且应方便非机动车辆的安全进出。
وهناك حاجة أيضا إلى الابتكار من أجل تحسين صناعة المركبات غير الآلية عن طريق التعاون بين القطاعين الخاص والعام، وتعهدت المنظمات غير الحكومية بتقديم المساعدة عن طريق توعية المجتمعات المحلية وتثقيفها. 还应进行创新,通过公私机构的协作,改进非机动车辆工业,非政府组织保证以提高认识和对社区的教育提供援助。
يساعد موئل الأمم المتحدة البلدان في تطوير وتشجيع الوصول إلى خدمات 人居署通过促进适合当地的解决方案以及宣传这些低成本解决方案,协助各国制定和促进非正式城市住区获取多样化和高效能源服务以及公共和非机动车运输的途径
وينبغي لهذه الخطط، إذا ما أريد لها أن تكون فعالة، أن تستهدف مسبقا تحقيق زيادة هامة في نصيب وسائط النقل عديمة المحركات في المشاوير الضرورية لقضاء الحاجات، وألا تستهدف استخدام الدراجات الهوائية لأغراض الترويح عن النفس. 为行之有效,这些计划应积极主动,大幅度推广使用非机动车方式的实用外出办法,不应当作骑自行车自娱。
ولكي يتسم النقل العام في المناطق الحضرية بالفعالية والكفاءة والاستدامة، يلزم الترويج الفعال للجمع بين وسائل النقل والاستثمار في البنية الأساسية لوسائل النقل غير المزودة بمحرك كالمشي واستخدام الدراجات الهوائية. 城市公共交通要取得成效、效率和可持续性,要求积极推动联运模式,着力发展非机动车交通(步行和骑自行车)基础设施。
(ج) أن تدعم النقل العام ونظم النقل الجماهيري، والنقل بوسائط بلا محركات، وتوفير الحيز العادل للمشاة وراكبي الدراجات، إلى جانب إجراء تحسينات في شبكات الطرق وفي ترابط المناطق الحضرية؛ (c) 推广公共交通及大众交通系统、非机动车交通,推动为行人和骑自行车者提供平等的空间,并促进改善道路系统和城市连通;