وكان المجال الرابع هو الدور الرئيسي للتنسيق والتعاون الدوليين في وضع معايير دولية ومواءمة النظم، خاصة بشأن المعايير الغذائية. 第四个领域是国际协调与合作对于制定国际标准,协调法规、特别是食品标准的关键作用。
ولا بد للأعضاء أن يكون الدخل الأسري للفرد منهم أقل من السلة الأساسية للمنتجات الغذائية التي يحددها معهد الإحصاءات الوطني, ويموّل النظام باشتراكات من الدولة والأفراد المنضمين إليه. 其成员的人均家庭收入必须低于国家统计局确定的一揽子基本食品标准。
519- وبغية رفع مستوى نوعية الأغذية المحلية وترويج الصادرات، يتم حالياً وضع معايير الأغذية وتنسيقها مع المعايير الدولية (الدستور الدولي للأغذية). 为了提高国内食品的质量和促进出口,正在制定食品标准并与国际标准(《食品规范》)协调。
وتستند معظم المعايير إلى المعايير الأساسية للاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية والمبادئ التوجيهية لهيئة الدستور الغذائي الخاصة بإنتاج وتجهيز وترقيم وتسويق الأغذية المنتجة عضوياً. 多数标准是根据《国际有机农业运动联合会基本标准》和《食品标准法典准则》制定的。
وينبغي أن تأخذ هذه المواصفات في الاعتبار مواصفات الأغذية المقبولة دولياً (الدستور الغذائي) وفقا لاتفاق منظمة التجارة العالمية الخاص بالصحة والصحة النباتية. 这些标准应考虑到符合世贸组织卫生和植物检疫协定的国际上接受的食品标准(食品法典)。
وسوف تواصل اليونيدو تعاونها مع الشركاء الدوليين في مجال سلامة الأغذية، مثل لجنة دستور الأغذية (Codex Alimentarius) والمبادرة العالمية لسلامة الأغذية. 工发组织将继续与粮食安全领域的国际伙伴,例如,食品标准法典和全球食品安全倡议,进行合作。
وتتمتع الرابطة رسميا بالمركز الاستشاري لدى اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والدستور الغذائي. 国际哺乳顾问协会拥有同联合国儿童基金会(儿童基金会)、世界卫生组织(卫生组织)和食品标准法典正式的咨商地位。
ويجري العمل على إنشاء صندوق استئماني لزيادة المشاركة الفعالة للبلدان النامية في أنشطة وضع المعايير التي تضطلع بها لجنة مدونة قوانين الأغذية. 目前正在设立一个信托基金,以便促进发展中国家进一步切实参与食品标准法典委员会的标准制定活动。
104- ولوحظ أنه يجري حالياً بذل جهود لإعادة تشكيل مدونة قوانين الأغذية لجعلها أكثر استجابة لاحتياجات الجميع، لا سيما احتياجات البلدان النامية. 会上指出,目前正在改写《食品标准法典》,以便使它更能够满足所有人的需要,特别是发展中国家的需要。
وبالإضافة إلى ذلك، تستخدم منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية هذه المعايير كأساس للعمل المتعلق بمدونة الأغذية بشأن المعايير الصحية والإصحاحية للمنتجات المماثلة. 此外,粮农组织和卫生组织采用这些标准,作为制定关于类似产品健康和卫生标准的食品标准法典的基础。