وفي جميع أنحاء العالم، بدأت روابط المزارعين والتعاونيات الفلاحية واتحادات العمال الزراعيين والمنظمات النسوية وغيرها من المجموعات تتشارك أكثر فأكثر في إقامة اتحادات عمومية ساعية إلى تحقيق تمثيل أعم والتكلم بصوت أقوى على الصعيد الوطني والصعد الأعلى. 在全球有越来越多的农民协会、农民合作社。 农业工人工会、妇女组织和其他团体参加伞形联合会,在国家和较高一级有更多的代表权和更大的发言权。
وقد قررت حكومة إثيوبيا الجديدة عدم خصخصة الأراضي مرة أخرى، لأن حالة الفقر المدقع في البلد تجعل من المحتمل قيام الأُسرة الفلاحية ببيع أراضيها إلى التجار الصوماليين أو اليمنيين أو غيرهم من التجار بأسعار بخسة متى واجهت تلك الأُسرة أزمة خانقة. 埃塞俄比亚的新政府决定不再实行土地私有制,因为国家非常贫穷,农民在面临严重危机的时候,可能会把土地廉价出售给索马里、也门或者其他国家的商人。
وأشاروا بقلق إلى أن زراعة الأراضي الفلاحية على نحو غير مستدام وإرهاق المراعي وفقدان الأحراج والغطاء النباتي وتحات التربة تشكل تحديات كبرى للنظم الإيكولوجية للأراضي الجافة، وتعد من ضمن الأسباب الرئيسية للتصحر وتدهور التربة. 他们关切地指出,对耕地以不可持续的方式进行耕种,牧场过度放牧,森林和植被的丧失以及土壤流失,所有这些对干地生态系统形成重大挑战,也是荒漠化和土地退化的主要原因。
وفي عام 2009، سمح أمر رئاسي بزيادة الربحية من الآلات الزراعية وتحفيز الأنشطة في هذا القطاع والنقل الحر للآلات الزراعية المستهلكة إلى التعاونيات الفلاحية وأصحاب المشاريع الخاصة، وخاصة النساء صاحبات المشاريع، ممن يرغب يرغبون في إصلاح الجرارات والحصادات لاستخدامها وفقاً لاحتياجاتهم. 2009年,土库曼斯坦总统令规定,为提高农业技术设备的盈利能力,鼓励农民工作,将注销农机免费转给个体农户和私人企业家,包括想要恢复并使用报废的拖拉机和收割机的女企业家。
يقوم قسم المرأة الريفية في مكتب التأهيل والتدريب بالاتحاد العام للفلاحين بتنفيذ دورات تدريبية قصيرة في الاتحادات الفلاحية الفرعية، وتهدف هذه الدورات إلى رفع كفاءة المرأة الريفية في مجال الإنتاج وزيادة التوعية الصحية وترشيد جهودها ودفعها بفعالية أكبر للمشاركة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في القطر. 农村妇女处隶属于全国农民总同盟培训局,负责农民总同盟各分支机构的短期培训课程。 这些课程旨在提高农村妇女的生产技能,增强她们的健康意识,对她们进行指导并动员她们更加积极地参与国家的经济和社会发展。
ويجري توفير الدعم المقدم من الدولة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، ويشمل ذلك المؤسسات الفلاحية (الزراعية)، من خلال منح إعانات مالية على أساس تنافسي، خصما على الميزانية الاتحادية وميزانيات الكيانات الاتحادية، بغرض تنفيذ برامج إقليمية لدعم وتطوير الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، في سياق نظام التمويل المشترك للالتزامات المتعلقة بالنفقات (انظر المادة 3، الفقرات 82-87). 国家援助包括农民(农场)经济在内的中小型企业,通过竞争方式从俄罗斯联邦主体预算联邦预算拨款在共同出资的条件下为落实地区援助方案和发展中小型企业提供补助金(见第3条,第82-87段)。