وتقدم شعبة المشتريات المساعدة في المسائل التعاقدية لرئيــس المشــروع وقــد انتدب للمشروع موظف كتابي للمساعدة في المسائل اﻹدارية. 采购司向项目主管提供合同事务方面的援助,同时指派一名项目办事员,以协助行政事务。
تم تنظيم حملة سنوية بشأن سلامة الطرق ولم تنظم الحملة الثانية، حيث أن الموظف المسؤول قد انتدب في بعثة مؤقتة 年度道路安全宣传活动。 没有开展第二次活动,因为有关人员被派出执行临时特派任务
وفي بعض الحاﻻت، انتدب الموظفون ذوي الخبرة في المجال الذي يجري تقييمه إلى دائرة التفتيش والتقييم وقاموا بقيادة عملية التقييم. 在一些情况下,在审查领域具有专长的工作人员借调到检查和评价事务处,领导评价工作。
ويشمل هيكل حكومة جنوب السودان ولايات، بينما انتدب أفراد البعثة المدنيون العاملون ضمن المجالات الفنية في 3 قطاعات في الجنوب. 苏丹南方政府在10个州设置机构,而联苏特派团实务领域的文职人员在南方的3个区设置。
وبالإضافة إلى ذلك انتدب لوظائف إضافية مطلوبة أربعة موظفين فنيين دوليين من أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الآخرين، وأكمل تمويلهم بموارد أخرى. 此外,还从发展集团其它成员借调4名国际专业人员,并按要求由其它追加员额的经费补充。
وقد انتدب البرنامج الإنمائي مدققي حسابات اثنين متفرغين لتكثيف عملية تسوية الفروق بين البيانات الواردة في دفاتر الوكالات ونظيراتها في دفاتر البرنامج الإنمائي. 开发计划署已经委派了两名专职检查员,加紧对各机构同开发计划署帐册之间的差额进行调节。
وفي أعقاب وفاة السيد ميلوسيفيتش، حدث فجأة أن انتدب القضاة الدائمون الثلاثة الذين كانوا مكلفين بالقضية، للنظر في قضايا أخرى بالمحكمة الدولية. 米洛舍维奇先生死后,被分派审理此案的三位常任法官突然间可以抽身接手国际法庭的其他案件。
القوام - أُذن للجيش الوطني الأفغاني بقوام قدره 000 70 فرد، انتدب منهم قرابة 000 37 فرد في الفترة المشمولة بالتقرير. 人员配备。 阿富汗国民军的批准编制为70 000人,本报告所述期间的实员大约为37 000人。
`1` اذا انتدب الموظف لوحدة تنظيمية أخرى داخل أمانة اليونيدو أو لمركز عمل آخر أو أوفد في بعثة مدتها ستة أشهر أو أطول؛ ㈠ 工作人员调至工发组织秘书处另一组织单位、另一工作地点或出差为期六个月或六个月以上的;
ففي أثناء عام 2002، انتدب للعمل في أمانة المنتدى بعض كبار الموظفين من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. 2002年间,经济及社会事务部、粮农组织和环境计划署向论坛秘书处调派了高级工作人员。