ولما سقط المسدس من يد الرجل، انتهز أ. ك. الفرصة ليجري إلى البيت، فلاحقه الزائران الغريبان الآخران. ونجح أ. 当陌生人手中的枪被打落在地时,O.C.趁机逃出了住房,两个陌生人随后紧追。
وأود بهذه الروح أن انتهز هذه الفرصة لأكرر تأكيد موقف الاتحاد الأوروبي إزاء المسألة الملحة المتعلقة بوضع معاهدة بشأن تجارة الأسلحة. 本着这一精神,我愿意借此机会重申欧盟关于武器贸易条约这一迫切问题的立场。
وأود أن انتهز هذه الفرصة لأرحب بفخامة السيد بوريس تاديتش، رئيس صربيا، ووزير خارجية كوسوفو، سعادة السيد اسكندر حسيني. 我要欢迎塞尔维亚总统博里斯·塔迪奇先生阁下和科索沃外长斯肯德·希塞尼先生阁下。
شأن الأخرى، كانت المكتبات ومحلات بيع الأقراص المدمجة أول من انتهز الفرصة في هنغاريا التي أتاحتها الإنترنت لبيع منتجاتها بالإنترنت. 像其他国家一样,在匈牙利抓住因特网带来的机遇、最先让产品上网的是书店和唱片店。
ولئن كانت هذه الإنجازات حكرا على البعض، إلا أنني أود أن انتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقدير كندا لعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. 尽管这些成就属于许多人,我谨借此机会表示加拿大对人道协调厅的工作的赞赏。
وقد انتهز عدد من الوفود الفرصة في المناقشة للإشارة إلى ضرورة رفع الجزاءات المفروضة على يوغوسلافيا في القرار 1160 (1998). 一些代表团在辩论中指出,应取消第1160(1998)号决议规定对南斯拉夫的制裁。
وأود كذلك أن انتهز هذه الفرصة لأهنئ أسلافكم على جهودهم الدؤوبة والبناءة الهادفة إلى دفع أعمال المؤتمر إلى أمام. 我还想利用这一机会祝贺你的各位前任为推动本会议的工作而作出的彻底和富有建设性的努力。
وباﻹضافة إلى ذلك، انتهز مناسبات قيام موظفين رسميين من اﻻتحاد الروسي بزيارة نيويورك للمطالبة بالرد على رسائله العديدة التي أرسلها إلى موسكو. 此外,他还利用俄罗斯联邦官员访问纽约的机会,催促他们答复他写给莫斯科的许多封信。
ختاما، يسرنا أن يكون الأمين العام قد انتهز الفرصة التي أتاحها تقرير الفريق الرفيع المستوى للدفع قدما بجدول أعمال إصلاح الأمم المتحدة. 最后,我们高兴地看到,秘书长抓住高级别小组报告提供的机会来推动联合国的改革议程。