简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تغاضى

"تغاضى" بالانجليزي
أمثلة
  • وبعبارة أخرى، يصبح اشتراط النية اﻹجرامية التي يجب توفرها في جريمة الحرب مستوفى إذا ثبت أن المتهم قد تغاضى بإرادته عن الحقائق والمﻻبسات التي تدخل أفعاله في دائرة انطباق اﻷحكام المتعلقة بهذه الجرائم " )١٢٧(.
    换句话说,如果确定被告人蓄意漠视自己的行动所造成的,会使其行为构成这些罪行的事实或情节,〔...〕即存在战争罪所要求的犯罪心态。 "
  • فخلال الأزمة الكمبودية في الثمانينات، تغاضى البنك عن الاستغلال غير المشروع للأخشاب في كمبوديا؛ والسؤال المطروح هو ما إذا كانت سياسة البنك الدولي تقضي بتجاهل القضايا المتعلقة بشؤون الحكم عموما (الهام منها والثانوي) في تعامله مع عملائه.
    在1980年代柬埔寨危机期间,世界银行对非法开采柬埔寨木材的问题视而不见;问题是,同客户交往时无视(硬或软的)广泛施政问题是否是世界银行的政策。
  • بالسجن فترة تتراوح بين خمسة وثمانية أعوام - على الموظف العام المنوط به مراقبة المحتجز أو المدان أو حراسته أو نقله إذا تغاضى عن هرب المحتجز أو المدان أو يسَّره.
    为了确保对参与恐怖行为的人提起诉讼,《刑法》第449条规定重刑,负责监督、羁押或押送被拘留者或犯人的公职人员,如帮助或方便被拘留者或犯人逃脱,应判处5至8年徒刑。
  • وبالإضافة إلى ذلك، فإن مشروع القرار تغاضى عن حقيقة أن أية تغييرات أو تفسيرات لصك قانوني يُتوصل إليه عن طريق المفاوضات ينبغي ألا تجرى إلا عن طريق نفس عملية المفاوضات، وأنه ينبغي ألا يفرض تفسير واحد على المجتمع الدولي.
    此外,该决议草案还忽略了这样一个事实,那就是对经过谈判达成的法律文件的任何改变或者解释只能通过同样的谈判程序才能做出,任何一个解释都不应当强加于国际社会。
  • ووفقا للمادة 6 (2) من القانون " يعتبر أي فعل محظور قد ارتكب في المكان الذي قام فيه مرتكبه بالفعل، أو تغاضى عن فعل كان لزاما عليه أن يقوم به، أو حيث نشأت النتيجة الجنائية أو كان مرتكب الفعل يعتزم أن تنشأ هذه النتيجة " .
    根据《刑法典》第6(2)条 " 凡作案人行为或有义务行为而不行为的地点、或发生犯罪后果的地点,或作案人意图发生犯罪后果的地点,应视为已发生违禁行动。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3