简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

كتمان

"كتمان" بالانجليزي
أمثلة
  • ويذكر العراق أن الفريق حسين كامل أصدر اﻷوامر المتعلقة بكل من المشروع ذاته وبضرورة كتمان أمره عن اللجنة.
    伊拉克指出,侯赛因·卡米勒中将命令进行这个项目,并要求不让特委会知道。
  • يُلزم أفراد قوات الدفاع والأمن بواجب عدم التصريح بالآراء الشخصية وواجب كتمان الأسرار الدفاعية، عدا ما تجيزه السلطة المختصة من استثناءات.
    防卫与安全部队人员须遵守审慎义务和国防保密义务,主管当局批准的情况除外。
  • في شكل إعادة التوطين أو كتمان الهوية، أو اللجوء - نادرة للغاية ولم توفَّر إلا في ظروف استثنائية للغاية.
    重新安置、隐姓埋名、庇护等长期性保护措施是极罕见的,只是在极为特殊的情况下才采取。
  • يُلزم أفراد قوات الدفاع والأمن بواجب عدم التصريح بالآراء الشخصية وواجب كتمان الأسرار الدفاعية، عدا ما تجيزه السلطة المختصة من استثناءات.
    防卫与安全部队人员受谨慎义务和防卫保密义务的约束,主管当局给予免除的情况除外。
  • وتعرب البعثة عن قلقها في هذا الصدد بشأن كتمان هوية المحققين والعاملين لمدة عشر سنوات، وهو حكم من شأنه أن يُقوض مبادئ إجراءات الاتهام الجنائي النافذة في غواتيمالا.
    在这方面,核查团表示关切的是把侦察员和行动人员的身份保密长达十年的作法。
  • 109- تجدر الإشارة إلى عدم كتمان المعلومات عن الولادة في القانون البلجيكي قبل التعليق على الأحكام التي تضمن الاحتفاظ بالبيانات المتعلقة بأصول الأطفال المتبنين والاطلاع على هذه المعلومات.
    在对有关收养儿童来源相关信息的保存以及上述信息的获取方面的法律条款进行评述之前,应当指出的是,比利时法律不为分娩保密。
  • " وفيما يختص بالمادة ١٧ من البروتوكول، يمكننا أن نتفهم ما أبدته بعض الوفود من كتمان لما يجب أن يقال، نظرا ﻷن مبدأ التحفظ منصوص عليه في صكوك دولية عديدة.
    " 最后,我们要指出,第17条中`不允许提出保留 ' 的条款,不应作为今后任何文书的先例。
  • وتنص المادة 21 من هذا القانون الأخير على أن الفرد المعّرض للخضوع للبحوث يتمتع بجملة حقوق منها حقه في التأكد من ضمان كتمان هويته والمحافظة على سرية المعلومات المتعلقة بخصوصيته، وذلك قبل أن يوافق على مشاركته في البحوث.
    该条例第21条规定,可能成为受试者的个人在表示同意前,必须使其了解,其身份不会暴露,与其隐私有关的信息会保密。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4