وذكر أن سلطات الأمر الواقع في غزة تقوم بتعزيز نفوذها وتمارس سلطتها بشكل تعسفي في بعض الأحيان مما يعقد عمل الأمم المتحدة. 加沙事实上的管辖当局正在加强其影响力,有时候武断地行使权力,使联合国的工作趋于复杂。
رفض السلطة القائمة في القطاع الانصياع والقبول بالقرارات والأوامر الصادرة عن رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية والمرجعيات الإدارية التابعة له؛ − 加沙地带事实上的管辖当局拒绝承认或遵守巴勒斯坦民族权力机构主席和行政部门做出的决定和命令;
كما أن السلطات الجورجية تستبعد بشكل قاطع توسيع نطاق العملية الأمنية لتشمل الأراضي التي تسيطر عليها السلطات الأبخازية القائمة بحكم الأمر الواقع. 格鲁吉亚当局还完全排除将此项警察行动延伸到阿布哈兹事实上的管辖当局所控制的地区的可能性。
وحافظت البعثة على اتصالات منتظمة مع سلطات الأمر الواقع الأبخازية وقوات الاتحاد الروسي من أجل تنفيذ الجوانب العملانية من ولايتها. 观察团定期同阿布哈兹事实上的管辖当局和俄罗斯联邦部队保持联系,以便根据它的任务规定开展作业。
وأشير إلى أن الطرف الجورجي يظل على اتصال بكل من قائد قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وسلطات الأمر الواقع الأبخازية. 双方指出,格鲁吉亚方面继续同独联体维持和平部队指挥官以及阿布哈兹事实上的管辖当局保持着联系。
ونقلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا إلى سلطات الأمر الواقع الأبخازية قلقها إزاء هذين الحادثين وحثتها على إجراء تحقيق شامل بشأنهما ومقاضاة مرتكبيهما. 联格观察团就这些事件向阿布哈兹事实上的管辖当局表示了关切,敦促他们彻查并将犯罪人绳之以法。
السلطة الفعلية في قطاع غزة - المسؤولية الكاملة عن جميع الهجمات التي تشن انطلاقا من قطاع غزة. 以色列认为哈马斯恐怖组织 -- -- 加沙地带事实上的管辖当局 -- -- 对来自加沙地带的一切攻击应充分承担责任。
وكما حدث في مناسبات سابقة، أثارت البعثة هذه المسألة مع سلطات الأمر الواقع، حيث إن تلك القيود تسبب للسكان المحليين مشقة لا لزوم لها. 由于这些限制给当地居民造成了不必要的困难,观察团如同前几次那样,向事实上的管辖当局提出了这一问题。