إلا أن أحكام الجرائم المدرجة في القانون (بما في ذلك الأحكام المتعلقة بتمويل الإرهابيين) تنطبق مع ذلك على هذه الجماعات الإرهابية. 但是,该法中关于罪行的规定(包括与资助恐怖主义有关的规定)将仍适用于这些恐怖主义团体。
ومع ذلك فإن هذه الأحكام سوف تنطبق على المعاملات التي تشمل أموالا أو أصولا لها صلة بالإرهاب أو بجماعات إرهابية في ظروف معينة. 不过,在某些情况下,这些规定仍适用于牵涉到与恐怖主义或恐怖集团相关的资金或资产的交易。
والمطلوب منا الآن وضع إطار عمل دولي أكثر شمولا بشأن تغير المناخ فيما بعد مرحلة انتهاء بروتوكول كيوتو عام 2012. 我们现在需要的是建立一个在《京都议定书》于2012年到期后仍适用的、涵盖面更广的国际气候变化框架。
إذ ان هذه الهيئات ليست مشاركة هي نفسها في إجراءات التوفيق، وتساءلت السيدة موسى ما إذا كان القصد يتجه مع ذلك إلى تطبيق الفقرة (1) عليها. 这些机构本身并不参与调解,她想了解,改动的意图是否是想使第(1)款尽管如此仍适用于这些机构。
والاشتراط الوارد في الفقرة 1 ينطبق حتى في الحالات النادرة نسبياً التي لا تقوم فيها دولة من دول طبقة المياه الجوفية، أو لا تعتزم القيام، بالانتفاع بطبقة المياه الجوفية العابرة للحدود. 即使在相对少见的含水层国未利用或没有计划利用跨界含水层的情况下,第1款的规定仍适用。
154- وقررت المحكمة أنه، في انتظار التوصل إلى اتفاق بشأن وحدة التفاوض، تطبق القواعد العادية المعمول بها بشأن نزاعات العمل، وأيّدت حق العمال في الإضراب. 法院裁定,在决定谈判单位的协议达成之前,关于劳资纠纷的通常规则仍适用,工人罢工的权利得到了坚持。
والشرط الوارد في الفقرة 1 ينطبق حتى في الحالات النادرة نسبياً التي لا تقوم فيها دولة من دول طبقة المياه الجوفية، أو لا تعتزم القيام فيها، بالانتفاع بطبقة المياه الجوفية العابرة للحدود. 即使在相对少见的含水层国未利用或没有计划利用跨界含水层的情况下,第1款的规定仍适用。
56- ومع أن عقوبة الإعدام والعقاب البدني ما زالا يطبقان فيما يتعلق بجرائم خطيرة معينة، فإن الشاغل المباشر لماليزيا هو إلغاء فرض عقوبة الإعدام وضرب الأطفال بالعصي. 尽管死刑和体罚仍适用于某些严重罪行,但对马来西亚而言,当务之急是废除对儿童实行死刑和鞭笞的做法。
وﻻ يتناول القانون النموذجي المسائل اﻻجرائية المتعلقة باﻻشعار بتقديم طلب اﻻعتراف أو اﻻشعار باتخاذ قرار بمنح اﻻعتراف ؛ وتظل تلك المسائل خاضعة ﻷحكام قانونية أخرى للدولة المشترعة . 示范法没有涉及有关提交承认申请或决定给予承认的通知的程序事宜;这些事宜仍适用颁布国法律的其他规定。