وتماشيا مع توصيات منتدى تشيرنوبيل، تطرح الوكالة نهجا متكاملا إزاء إدارة النفايات الإشعاعية، وتحديد سمات المواد الإشعاعية والحماية المادية. 按照切尔诺贝利论坛的建议,原子能机构提出了放射性废物管理、放射性材料的定性和实物保护方面的综合办法。
ويجب أن يستفيد التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة من الإجماع القوي الذي يدعم النهج الإنمائي والنتائج التي توصل إليها منتدى تشيرنوبيل. 联合国系统各组织和机构间的协调应建立在支持发展办法的坚定共识以及切尔诺贝利论坛调查结果的基础之上。
وقد دُعيت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصفها البادئ في منتدى تشيرنوبيل، إلى المشاركة في الأعمال التحضيرية لمؤتمري بيلاروس وأوكرانيا بمناسبة الذكرى السنوية العشرين. 作为切尔诺贝利论坛的发起者,国际原子能机构已得到邀请参加白俄罗斯和乌克兰的20周年会议筹备工作。
ويتمثل الغرض من إنشاء " منتدى تشيرنوبيل " في القيام، تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بتحليل الآثار الطبية والإيكولوجية الناجمة عن هذه الكارثة. 切尔诺贝利论坛的设立是为了在国际原子能机构(原子能机构)的主持下分析该灾难对健康和生态造成的后果。
واعد التقرير على أساس العمل الذي أنجزه منتدى شيرنوبل، الذي قدم أفضل تحليلات علمية عن الصحة، والآثار البيئية والاجتماعية للحادث الذي وقع عام 1986. 报告以切尔诺贝利论坛的广泛工作为基础,提供了有关1986年事故对健康、环境和社会的影响的最佳科学分析。
وقد اضطلعت منظمة الصحة العالمية بدور رئيسي في أعمال منتدى تشيرنوبيل، الذي وضع تقريرا يُعد معياريا عن التأثيرات الصحية الناجمة عن حادث تشيرنوبيل(). 世卫组织在切尔诺贝利论坛的工作中发挥了重要作用,该论坛已编制了一份关于切尔诺贝利事故健康影响的基准报告。
وتقدم نتائج منتدى تشيرنوبيل مادة مثالية للنشر، تساعد الناس على أن يعيشوا حياة أكثر صحة وأن يتغلبوا على تراث من القلق والخوف يبعث على الشلل. 切尔诺贝利论坛讨论结果提供了理想的可供散发的原材料,帮助人们比较健康地生活,克服使人无所作为的担忧和恐惧。
6- وكانت اللجنة قد شاركت في منتدى تشيرنوبيل الذي شملت مهمته الهامة جوانب عديدة من حادث تشيرنوبيل، من بينها استعراض الآثار الصحية الناجمة عن الإشعاع. 委员会参加了切尔诺贝利论坛,该论坛的重要使命涉及切尔诺贝利事故的诸多方面,其中包括审查辐射的健康影响问题。
وتمشيا مع توصيات منتدى تشيرنوبل، تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم الدعم لأوكرانيا في التخطيط لوقف تشغيل محطة الطاقة النووية في تشيرنوبل وتحسين إدارة النفايات المشعة. 根据切尔诺贝利论坛的建议,原子能机构继续支持乌克兰关于切尔诺贝利核电站的退役规划,并改进放射性废料的管理。
إن شبكة البحوث والمعلومات الدولية بشأن تشيرنوبيل ومنتدى تشيرنوبيل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي أنشئ هذا العام، سيسهمان إسهاماً كبيراً في إعداد برامج ومشاريع ملموسة. 今年成立的国际切尔诺贝利研究和信息网以及国际原子能机构的切尔诺贝利论坛定将为具体计划和项目的制定作出宝贵贡献。