6-3 وحسب صاحبي البلاغ، وُضع إجراء خاص لمعالجة الطلبات المقدمة في إطار خطة الإفراج المبكر الواردة في اتفاق الجمعة الحزينة، وحُرِما من الاستفادة منه. 3 根据提交人,为了处理按受难日提早释放办法提出的申请,设立了一项特别程序,而提交人被拒绝了这一程序。
ولا جدال في أنه لا اتفاق الجمعة الحزينة ولا قانون العدالة الجنائية (للإفراج عن السجناء) لعام 1998 الذي نفَّذ ذلك الاتفاق منح السجناء حقاً عاماً بالإفراج عنهم. 没有人争论以下这一点:受难日协议和1998年刑事司法(释放囚犯)法都没有赋予一项释放囚犯的总权利。
وينص اتفاق الجمعة الحزينة على الإفراج عن جميع السجناء الذين يستوفون شروط الإفراج المبكر في نهاية فترة العامين التالية لبدء تنفيذ الخطة، إن لم يكن قبل ذلك(). 根据 " 受难日协议 " ,所有合格的囚犯都应该在办法开始后两年之内获得释放。
لقد وُضعت خطة تستند إلى القانون للإفراج المبكر عن السجناء عملاً باتفاق الجمعة الحزينة المتعدد الأطراف وتنفيذها من خلال قانون العدالة الجنائية (للإفراج عن السجناء) لعام 1998. 根据受难日协议的一个多党协议制定了一个具法令依据的提早释放囚犯办法并通过1998年刑事司法(释放囚犯)法执行。
فالحادثة قيد البحث قد وقعت أثناء خرقٍ لوقف إطلاق النار من جانب الجيش الجمهوري الآيرلندي، في ظرفٍ كانت فيه حكومة الدولة الطرف منهمكة في مفاوضات رفيعة المستوى من شأنها أن تفضي إلى إبرام اتفاق الجمعة الحزينة. 有关事件是发生在爱尔兰共和军破坏停火期间,缔约国政府此时正在进行导致受难日协议的高层谈判期间。
وفي رأي الحكومة أن إتاحة المجال للمتورطين في حادثة مقتل الشرطي مكابي للاستفادة من خطة الإفراج المبكر من شأنه أن ينال الدعم العام الذي حظي به اتفاق الجمعة الحزينة. 政府的想法是,如果为涉及Garda McCabe谋杀案的人提供提早释放办法,那就会削弱了公众对受难日协议的支持。
كما أشار إلى بعض الهيئات عبر الحدود التي أنشئت بموجب اتفاق الجمعة الحزينة، مثل تلك التي تعالج قضايا الاتحاد الأوروبي والزراعة. 他也提到根据 " 耶稣受难日协定 " 设立的一些跨国界机构,诸如那些处理与欧洲联盟事务和农业的机构。
كما أن اتفاق الجمعة الحزينة وقانون عام 1998 لم يمنحا هذا الحق، وهذا ما توصلت إليه المحكمة العليا في قضية دوهيرتي ضد مدير سجن بورتلاويز. 受难日协议和1998年法令以及最高法院就Doherty诉Portlaoise监狱监狱长一案作出的裁决 都没有赋予这种权力。
وسافر إلى سيراليون وأيرلندا الشمالية للدعوة لمعالجة الشواغل المتعلقة بالأطفال على النحو المنصوص عليه في كل من اتفاق لومي واتفاق الجمعة العظيمة، على التوالي، وإلى إشراك الشباب في توطيد السلام. 他访问了塞拉利昂和北爱尔兰,呼吁按《洛美和平协定》和《耶稣受难日协定》解决儿童关心的问题,倡议让青少年参与巩固和平。