ويفترض أن الشباب ذوي الإعاقة الشديدة أو المنتمين لأسر ميسورة الحال هم وحدهم الذين لا يسهمون بشكل أو بآخر في كسب رزق الأسر المعيشية التي يعيشون في كنفها. 可以说只有那些情况非常严重或出自富裕家庭的残疾人不会以某种方式贴补家用。
وعلاوة على ذلك، ما زالت هناك فوارق رئيسية قائمة بين المناطق، وبين المناطق الريفية والحضرية، وبين الأسر الميسورة والفقيرة. 此外,在各区域之间、在农村地区与城市地区之间以及在富裕家庭与贫穷家庭之间,仍然存在重大差距。
لقد درجت اﻷسر القادرة على جلب بنات من الريف للخدمة في المنازل، وكان هؤﻻء البنات يتمتعن بمزايا الحياة الحضرية مع أسر من الطبقة المتوسطة. 富裕家庭历来总是从农村地区找来女童帮手,向她们提供在中产阶级家庭里过上城市生活的好处。
وبدلا من ذلك، واكبته زيادة في مظاهر التفاوت مما يدل على أن الأسر الفقيرة لم تستفد من النمو كما استفادت منه الأسر الأكثر ثراء. 不仅如此,随之而来的是不公平的现象更为严重,这表明富裕家庭比贫困家庭从增长中受益更多。
أظهرت عدة دراسات أن أفقر الأسر المعيشية في الأرياف تعاني إبان الجفاف من خسائر في المداخيل التي تدرها المحاصيل تفوق نسبياً خسائر أغنى الأسر المعيشية. 好几个研究发现,最贫穷农村家庭在干旱期间遭到的作物收入损失比例上高于最富裕家庭的损失。
وفي بعض البلدان الأقل نموا، فإن احتمال التحاق الأطفال في أشد الأسر فقراً بالمدارس الابتدائية أقل بثلاث مرات من احتمال التحاق الأطفال في أغنى الأسر بالمدارس. 在某些最不发达国家,最贫困家庭的儿童进入小学就读的可能性要比最富裕家庭的儿童低三倍。
(ج) منح الأسر الغنية الأولوية في عمليات التبني حسب ما تفيد به التقارير مع عدم إيلاء الاعتبار الواجب لمصالح الطفل الفضلى وأصوله الثقافية؛ 据报告,对富裕家庭的收养给予优先考虑,事实上未应有地考虑到儿童最佳利益以及她或他的文化原籍;
وبوجه عام، تتمتع النساء الحضريات المنتميات إلى بيئات أغنى وعلى مستوى أعلى من التعليم بفرصة أكبر للحصول على خدمة رعاية سابقة للولادة أكثر شمولا منها للنساء الأخريات(). 整体而言,来自富裕家庭、教育程度较高的城市妇女获得更加全面的产前护理服务的几率更高。
فهذا المعدل هو الآن في المتوسط أعلى بين أفقر 20 في المائة من الأسر المعيشية في البلدان النامية بضعفي أمثاله بين أغنى 20 في المائة من تلك الأسر. 在发展中国家,20%最贫穷家庭的5岁以下幼儿死亡率平均是20%最富裕家庭的2倍多。
وبالمثل، كان انخفاض معدل انتشار نقص الوزن بين الأطفال أكثر في المناطق الحضرية والأسر الأكثر ثراء مما هو في المناطق الريفية وبين الأسر الأكثر فقرا. 同样地,比起农村地区和较为贫穷的家庭,城市地区和较富裕家庭的儿童体重不足率下降更为显着。