17- وحضر الاجتماع المتعلق بالقطن أصحاب المصلحة من الحكومات والمنظمات الدولية وأفرقة الدراسات والمنتجين والمجتمع المدني، بما في ذلك سبعة وزراء أفريقيين يمثلون، في جملة ما يمثلون، البلدان الأربعة الراعية لمبادرة القطن في منظمة التجارة العالمية. 参加棉花问题会议的有来自政府、国际组织、研究团体、生产商和民间社会的利益攸关方,其中包括代表世贸组织棉花倡议C-4提议国的7位非洲部长。
" (و) حل فعال لمواجهة مبادرة القطن التي اقترحتها مجموعة من البلدان الأفريقية لإلغاء إعانات دعم القطن، وتعويض البلدان المتضررة المنخفضة الدخل المنتجة للقطن عما تتكبده من خسائر على صعيد عائدات التجارة والتصدير؛ " (f) 有效处理由一组非洲国家提出的棉花倡议,目的在于消除棉花补贴,以及补偿受影响的低收入棉花生产国在贸易和出口收入方面所受损失;
" (ج) الوفاء فعليا بالتعهد الذي يقضي بمعالجة قضايا القطن معالجة طموحة وفورية ومحددة وبشكل لا يخل بالأهمية التي تعلقها بلدان عديدة على معالجة أوجه مبادرة القطن المتعلقة بالتجارة وبالتنمية معالجة فورية وشاملة؛ " (c) 积极、有效、迅速地切实履行对棉花问题的承诺,同时不影响许多国家对迅速采取实质性措施处理棉花倡议所涉贸易和发展两方面的问题的重视;
وفيما يتعلق بمبادرة القطن المقدمة من عدة بلدان أفريقية، فقد تقرر أن يتم تناول القطن كجزء من المفاوضات الزراعية، إلا أنه سيتم تناوله " على نحو طموح وبسرعة وبشكل محدد " في إطار لجنة فرعية مكونة حديثا بشأن القطن. 关于几个非洲国家的棉花倡议,经决定,棉花问题将作为农业谈判的一部分处理,将由一个新设立的棉花问题小组委员会 " 热切,迅速和具体地加以处理 " 。
ومن الأهمية بمكان الاستجابة استجابة كافية لمبادرة القطن التي اتخذتها مالي وتشاد وبوركينا فاسو وبنن التي تشكل فيها صادرات القطن ما نسبته نحو 30 في المائة من حصائل الصادرات؛ ومع ذلك، فإن إيرادات صادرات القطن من هذه البلدان قد انخفضت بنسبة 31 في المائة في الفترة 1999-2003 بسبب الإعانات الهائلة التي يحصل عليها منتجو القطن في البلدان المتقدمة. 对马里、乍得、布基纳法索和贝宁的棉花倡议必须作出充分的响应,因为,这几个国家的棉花占出口收入的约30%,但由于发达国家的大规模补贴,从1999年至2003年,它们的出口收入减少了31%。