ووفرت هذه الآليات أماكن جماعية آمنة للنساء من أجل تشجيع الحوار وجهود الوساطة في المجتمعات المحلية، ويرجع إليها الفضل في تحسُّن الأمن المحلي. 这些机制为妇女提供安全社区空间,促进社区对话和调解努力,被称许改善了当地安全。
ويفيد المصدر بأن عدداً من اﻷشخاص المجهولين حاولوا عن طريق الهاتف معرفة مكان وجود السيد ماهيتشا أفيﻻ وزوجته وابنه. 这个消息来源指出:据称许多人在匿名电话中试图找出Mahecha先生及其妻子和儿子的下落。
ويحيط المقرر الخاص علماً بأنباء مفادها أن عدداً من القضاة الذين يُزعم أنهم رفضوا تنفيذ هذه الأوامر خضعوا لعقوبات تأديبية أو طُردوا. 特别报告员注意到有报告说,据称许多法官因拒绝执行这样的命令而受到纪律处罚或者被免职。
وبالإضافة إلى ذلك، بذلت الحكومة جهداً يستحق الثناء عن طريق وزارة التخطيط لإصلاح وتنقيح الإجراءات الداخلية التي يتبعها البلد لإدارة المعونة. 此外,政府通过规划部,发起了一个值得称许的努力,即改革和修改伊拉克内部的援助管理进程。
ويُزعم أن العديد من المحتجزين تعرضوا لعقوبة الشبح() والحرمان من النوم، ورؤوسهم مغطاة بأكياس، وظلوا على تلك الحال لفترة تتراوح بين بضعة أيام وبضعة أسابيع. 据称许多拘留人员遭受shabeh,被剥夺睡眠,头部套在口袋中,长达数日甚至数周。
ونتيجة لذلك، كما ذُكر، فإن الالتزام الوحيد المفروض على المرخِّص هو الالتزام بمواصلة تنفيذ رخصة الملكية الفكرية، وهو التزام لا يفرض شيئا على موارد المرخِّص. 因此,据称许可人承担的唯一义务是继续履行知识产权许可,这项义务不影响许可人的资源。
41- أعربت لجنة حقوق الطفل ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن القلق إزاء ما وردها من أنباء عن مشاركة أطفال كثيرين في سن الدراسة في جمع القطن(). 儿童权利委员会和经济、社会、文化权利委员会关切有报告称许多在校儿童参加采摘棉花工作。
ويُزعم أن العديد من المحتجزين أعدموا لاحقا بدون محاكمة أو اختفوا بعد اقتيادهم عنوة إلى بافي، الواقعة بين سينغو وألونغبا، وغيرها من القواعد النغيتية. 据称许多被拘留者后来被法外杀害,或被强迫带到辛戈与欧伦巴之间的巴维和其他恩吉蒂人基地后失踪。
وأشاد التقييم بالنهج الذي اتبعه الأونكتاد في اعتماد مدربين وطنيين لخفض تكلفة دورات إمبريتيك التدريبية، وكفل بذلك استدامة أنشطته. 贸发会议通过认证国家培训员降低经营技术培训成本,同时确保各项活动可持续性,评审人员对这一做法表示称许。