简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

联合国总部大楼

"联合国总部大楼" معنى
أمثلة
  • تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الأخطار والمخاطر والعيوب التي تنطوي عليها الأوضاع الراهنة لمبنى مقر الأمم المتحدة التي تهدد سلامة وصحة ورفاه الموظفين والوفود، والزوار، والسياح؛
    重申严重关切联合国总部大楼目前的状况处于危险、有风险和有缺陷的状况,危及工作人员、各代表团、来访者和游客的安全、健康和舒适;
  • وثمة تحديات أخرى ماثلة، منها ضرورة تغطية تكاليف خدمات الأمن المتزايدة، وضرورة بحث خيارات تحسين مبنى مقر الأمم المتحدة، الذي سيقع عبء تمويله في نهاية المطاف على عاتق البلد المضيف.
    今后会有更多挑战,包括需为加强安全支付费用,需考虑联合国总部大楼结构改善的可选方案,为此项工程供资最终应是东道国的义务。
  • وأضافت أن تنفيذ الخطة ما زالت له أهميته الحاسمة فيما يتعلق بأمن مبنى المقر وسلامة الموظفين، ولذلك يعتزم الوفد الصيني النظر في خيارات التمويل الأخرى الواردة في التقرير.
    尽管如此,基本建设总计划的实施对联合国总部大楼的安全及其工作人员的福祉至关重要。 中国代表团对报告中所提的筹资安排持开放态度。
  • واصل مكتب الأمم المتحدة للشراكات مساعدة لجنة النُصب التذكاري الدائم في تنفيذ استراتيجية إعلامية شاملة للتوعية وتعبئة الموارد، تهدف إلى إقامة نُصب تذكاري دائم في مجمَّع مقر الأمم المتحدة.
    联合国伙伴关系办公室继续协助永久纪念碑委员会实施全面的媒体、宣传和资源调动战略,目的是在联合国总部大楼树立一个永久纪念碑。
  • واصل مكتب الأمم المتحدة للشراكات مساعدة لجنة النُصب التذكاري الدائم في تنفيذ استراتيجية إعلامية شاملة للتوعية وتعبئة الموارد، تهدف إلى إقامة نُصب تذكاري دائم في مجمَّع مقر الأمم المتحدة.
    联合国伙伴关系办公室继续协助永久纪念碑委员会执行一项全面的媒体、外联和资源调动战略,目的是在联合国总部大楼竖立永久纪念碑。
  • كما أُوصي بذلك في موجز تقرير الأمين العام، فإنه ينبغي النظر في مسألة تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية بمعزل عن تجديد مبنى مقر الأمم المتحدة، بالنظر إلى إلحاح هذا التجديد.
    如秘书长报告摘要内所建议的那样,在北草坪建造一座永久性建筑的问题应与联合国总部大楼的翻修工程分开考虑,因为后者更为迫切。
  • ينبغي، على النحو الموصى به في موجز تقرير الأمين العام، النظر في مسألة تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية بمعزل عن تجديد مبنى مقر الأمم المتحدة، بالنظر إلى إلحاح هذا التجديد.
    如秘书长报告摘要内所建议的那样,在北草坪建造一座永久性建筑的问题应与联合国总部大楼的翻修工程分开考虑,因为后者更为迫切。
  • ويجري دوريا توظيف خبراء استشاريين لتقييم الحالة البيئية بمباني مقر الأمم المتحدة. واكتشف الاستشاريون باستمرار أن برامج الاختبار والإخماد الحالية مناسبة وأنه ليس هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات وقائية أو تصحيحية إضافية.
    专家顾问定期评估联合国总部大楼的环境情况,顾问们一致认为现有的检验和消除方案是足够的,并认为不必采取额外预防或改正行动。
  • تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الأخطار والمخاطر والعيوب التي تنطوي عليها الأوضاع الراهنة لمبنى مقر الأمم المتحدة التي تهدد سلامة وصحة ورفاه الموظفين والزوار والسائحين والوفود، بما في ذلك الوفود الرفيعة المستوى؛
    重申严重关切联合国总部大楼目前的状况很危险、存在风险和缺陷,危及工作人员、访客、游客和代表团,包括高级别代表团的安全、健康和舒适;
  • إلا أن الفوائد الناشئة عن زيادة الانفتاح على الجمهور والعوائد المالية التي يحتمل أن تتحقق للمكتبة ولمركز بيع الهدايا بصفة خاصة مبنية على افتراض حدوث زيادة كبيرة في أعداد الزوار الذين يدخلون إلى مبنى مقر الأمم المتحدة.
    但是,扩大公众接触和增加财政收入的好处可能主要由书店和礼品销售处取得,这一预期是假定进入联合国总部大楼参观的人数将有大规模的增长。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4