وبالإضافة إلى ذلك، كثفت فرقة العمل تعاونها وتنسيقها بشأن الأنشطة التشغيلية مع القوات المسلحة اللبنانية، بما في ذلك زيادة المناورات المشتركة والتدريب. 此外,联黎部队加强了与黎巴嫩武装部队的业务活动合作与协调,包括增加联合演习和训练。
وبالإضافة إلى ذلك، ستكثف القوة التعاون والتنسيق بشأن الأنشطة التنفيذية مع القوات المسلحة اللبنانية، بما في ذلك زيادة التدريب والمناورات المشتركة. 此外,该部队将在业务活动方面加强与黎巴嫩武装部队的协调与合作,包括增加培训和联合演习。
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضا، شاركت القوات المسلحة السيراليونية في تدريبات متعددة الجنسيات نظمتها الجماعة الاقتصادية في إطار ترتيبات قوتها الاحتياطية. 本报告所述期间,塞拉利昂武装部队还按照待命部队安排参加了西非经共体组织的多国联合演习。
وقد تحقق تقدم كبير في اتجاه إقامة تعاون بين قوات الأمن على مستويات كبار الضباط وأجريت عدة تدريبات مشتركة في أنحاء البلد. 这两支安全部队在高级别开展合作方面已取得了长足进展,而且在全国各地进行了若干次联合演习。
واستعرض الأسطول السادس الأمريكي عضلاته في بحر الإدرياتيك بالقرب من الساحل اليوغوسلافي بذريعة تنظيم مناورات مشتركة مع القوات المسلحة الكرواتية. 美国第六舰队假借与克罗地亚武装部队进行联合演习的名义,在靠近南斯拉夫海岸的亚得里亚海炫耀武力。
وتجرى في كل عام تدريبات مشتركة في جميع المرافق النووية والكيميائية والمرافق الأخرى ذات معدلات الخطورة العالية، بغرض اختبار القوات والمعدات المكلفة بتوفير حمايتها المادية. 每年都在所有高风险的核、化学及其他技术设施进行联合演习,检查参与实物保护的部队和设备。
وأعقبت هذه المناورات المناورات المشتركة لقوات منظمة حلف شمال الأطلسي في بحر ايجه والبحر الأسود وفي شرق البحر الأبيض المتوسط بمشاركة ما يزيد عن 70 بارجة حربية. 这些演习之后,北约部队在爱琴海、黑海和地中海东部开展了联合演习,约有70艘战舰参加。
وأشاد الأمين العام المساعد من جهته بالتعاون والتنسيق الممتازين بين قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية بما في ذلك في مجالي التدريب والمناورات المشتركة. 助理秘书长则赞扬了联黎部队与黎巴嫩武装部队进行了出色的合作与协调,包括开展培训和联合演习。
وفي هذا الصدد، تقرر إجراء تجربة مشتركة براً وجواً وبحراً في عام 2006 في الجزء الشرقي من البحر الأبيض المتوسط تحت رعاية تركيا وقيادتها. 在这方面,已决定2006年在土耳其的赞助和领导下在东地中海举行一次陆地、空中和海上联合演习。
وحدد المجالات التي يمكن فيها تحقيق التعاون فيما بين حكومات المنتدى، وبخاصة في مجالات جمع الاستخبارات، وتدريب الأفراد، والقيام بتدريبات مشتركة في التعامل مع الأحداث الخطيرة. 论坛确认了论坛各国政府间可能合作的领域,尤其是收集情报、培训人员和对付严重事故的联合演习。