简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

莫斯科宣言

"莫斯科宣言" معنى
أمثلة
  • يشرفني أن أحيل طيه إعلان موسكو بشأن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق (انظر المرفق). وأرجو ممتنا العمل على إصدار هذه الرسالة ومرفقها وتعميمها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 46 من جدول الأعمال.
    谨随函转递在第一届全球道路问题安全部长级会议上通过的莫斯科宣言(见附件),并请将此作为大会第六十四届会议议程项目46下的文件分发为荷。
  • وقد اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء إعلان موسكو الذي دعا إلى أن تكون الفترة من 2011 إلى 2020 عقداً للعمل على تحقيق سلامة المرور على الطرق بهدف تثبيت عدد حالات الوفيات الناجمة عن حوادث المرور على صعيد العالم عند الحد المتنبأ به وتقليص ذلك العدد.
    会议一致通过了《莫斯科宣言》,它宣布2011-2020年为《道路安全行动十年》,其目标是稳定和然后减少全世界道路交通死亡的人数。
  • وفي هذا السياق، دأبت أنغولا على تشجيع البلدان الأفريقية المنتجة للماس الغريني بالوسائل التقليدية على مواصلة تحسين ضوابطها الداخلية من خلال التوصيات المتوخاة في إعلان موسكو لعام 2005 بشأن إنتاج الماس المستخرج من الطبقات الغرينية.
    在这方面,安哥拉一直鼓励非洲冲积层金刚砂手工生产国执行2005年有关加强对冲积层钻石开采活动内部控制的莫斯科宣言中预见的各项建议,不断改善内部控制。
  • ويتفق الفريق مع استنتاج فريق زيارة الاستعراض بأن الضوابط الداخلية في ليبريا لا ترقى في بعض المجالات إلى مستوى القرار الإداري لعملية كمبرلي بشأن الضوابط الداخلية وإعلان موسكو بشأن تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإنتاج الماس الغريني.
    专家小组同意审查访问小组的结论,即利比里亚的内部控制在某些方面达不到《金伯利进程内部控制行政决定》和关于改善对砂矿钻石生产的内部控制的莫斯科宣言的规定。
  • علاوة على ذلك، أحزرت الكاميرون تقدماً كبيراً في مجال القواعد والمعايير بتصديقها على الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ، وإعلان برازافيل بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية، وإعلان موسكو بشأن أساليب الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    此外,喀麦隆通过批准世界卫生组织《烟草控制框架公约》、关于预防非传染性疾病的布拉柴维尔宣言和关于健康生活方式与非传染性疾病控制的莫斯科宣言,在规范领域取得了显着进步。
  • تقضي مهمة " مجموعة عمل منتجي الألماس المستخرج من مجاري الأنهار (WGAAP) " بضمان التوافق مع توصيات إعلان موسكو لاتفاقية كيمبرلي من أجل تحسين إجراءات الرقابة الداخلية على عمليات التنقيب عن الألماس في مجاري الأنهار على نطاق محدود، إضافة إلى تشجيع تبادل الخبرات حول أفضل الممارسات.
    冲积层金刚砂手工生产国工作组(手工生产国工作组)的任务是确保遵守金伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积层手工金刚砂开采的内部管制,并促进良好做法交流。
  • وفي الختام، أود أن أشدد على أنه، بغرض الإسهام في تقليل التعرض لعوامل خطر الإصابة بالأمراض غير المعدية ودرجة انتشارها وكذلك تقليل معدل الوفيات وتحسين نوعية الحياة لمواطني موزامبيق، فإن حكومة موزامبيق ملتزمة تماما بتنفيذ بياني برازافيل وموسكو.
    最后我要强调,为了促进降低人们受非传染性疾病风险因素影响的程度和这些因素的存在范围,同时也为了降低死亡率以及改善莫桑比克人民的生活质量,莫桑比克政府充分承诺执行布拉柴维尔宣言和莫斯科宣言
  • والغرض الرئيسي من المشروع هو تنفيذ أحكام إعلان موسكو الذي يرمي إلى بلورة ورصد الأمراض غير المعدية والمحددات الصحية لها، والحد من عوامل الخطر والوقاية من الأمراض غير المعدية، وتحسين الرعاية الصحية للأشخاص الذين يعانون من الأمراض غير المعدية، وتقوية الشراكات الدولية وتعزيز التعاون في القطاعات العالمية.
    该项目的主要目的是执行《莫斯科宣言》的规定,以期发展对非传染性疾病和健康决定因素的监测、控制危险因素和预防非传染性疾病、改善非传染性疾病患者的保健,以及促进国际伙伴关系和加强全球多部门合作。
  • بيد أن أذربيجان لم تكتف بمواصلة سياستها ذات النزعة الحربية، بل فسرت أيضاً أحكام الإعلان تفسيراً مغلوطاً. وإشارة أذربيجان، بوجه خاص، إلى أن التسوية السلمية لا تمنعها من استخدام القوة، وتعليقاتها المشوهة على إعلان موسكو، وسعيها إلى تجاهل أحكام الإعلان الثابتة فيه، يعيق سير عملية التفاوض وتقدمها بكفاءة.
    然而,阿塞拜疆不仅继续其军国主义政策,还曲解宣言各项规定,特别是宣称和平解决不排除阿塞拜疆使用武力、对《莫斯科宣言》作出曲解评论,而且极力无视其中各项规定,种种这些阻碍了谈判有效的进行和进展。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3