كما اتخذت الحكومة الانتقالية تدابير لتحسين ظروف الحبس، تبلورت بصفة خاصة في صورة برامج لإعادة الإدماج في العديد من السجون، لا سيما في مقاطعات روتانا وبوروري وروييجي. 过渡政府也已采取步骤,通过主要是在鲁塔纳、布鲁里和鲁伊吉省的一些监狱设立改造方案等办法改善监狱条件。
وقد اتخذت الحكومة الانتقالية خطوات ترمي إلى تحسين ظروف معيشة المعتقلين، بما في ذلك إصلاح العديد من مراكز الاعتقال، لا سيما في مقاطعات روتانا، وبوروري، ورويدجي. 过渡政府采取了旨在改善被拘留者生活条件的步骤,包括翻新几个拘留所,特别是鲁塔纳、布鲁里和鲁伊吉等省的拘留所。
65- وزار الخبير المستقل بيت شالوم، وهو عبارة عن منظمة غير حكومية في روييغي، تتولى كفالة الأطفال الذين تيتموا جراء الحرب، ويتم تسلمهم إلى أقاربهم بعد اقتفاء أثرهم. 独立专家访问了一个在鲁伊吉省的非政府组织沙洛姆之家。 该组织为那些一旦找到下落将送归亲人的战争孤儿提供收养院。
ولتعزيز إعادة إدماجهم على نحو مستدام، بذلت جهود لتعزيز آليات حماية الطفل المجتمعية في مناطق العودة الرئيسية، وهي كاروزي وروتانا ورويغي وماكامبا. 为支持他们可持续地重新融入社会,在卡鲁齐、鲁塔纳、鲁伊吉和马康巴等主要的回返区域,为加强社区儿童保护机制进行了各种努力。
وأصبح التلاميذ، بما في ذلك تلاميذ المرحلة الابتدائية، أهدافا للنزاع أيضا (كما هو الحال خاصة في موسيما وروييغي)، وهذا أمر، كما ذكر من قبل، لا يمكن قبوله. 学生们,甚至小学生也在战斗中充当炮灰,正如以前所表明的那样,这种情况是不允许的(特别是Musema和鲁伊吉案件)。
وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مساعدة نحو 000 50 لاجئ كونغولي، معظمهم يقيمون في أربعة مخيمات في مقاطعات رويغي وكانكوزو وموينغا ونغوزي وبوجومبورا. 难民署继续向约50 000名刚果难民提供援助,其中大部分人居住在鲁伊吉省、坎库佐省、穆因加省和恩戈齐省的4个难民营以及布琼布拉。