كما يساورها القلق من جراء ممارسة إسار الدين، وإنكار حقوق الإرث في الأرض، مما يسفر عن الاستغلال الجسيم لعمل المرأة وإفقارها. 它感到关注的是,债役做法和否认土地继承权,导致了对妇女劳动的残酷剥削和妇女的贫穷。
كما يساورها القلق من جراء ممارسة إسار الدين، وإنكار حقوق الإرث في الأرض، مما يسفر عن الاستغلال الجسيم لعمل المرأة وإفقارها. 它感到关注的是,债役做法和否认土地继承权,导致了对妇女劳动的残酷剥削和妇女的贫穷。
وقد أصيبت عدة بلدان نامية بخيبة الأمل من عجز المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون عن تخليص البلدان الفقيرة المدينة من إسار الديون التي لا تستطيع تحملها. 几个发展中国家对重债穷国倡议未能使负债穷国摆脱债务难以持续下去的境地感到失望。
" الممارسات الشبيهة بالرّق " تشمل إسار الدَّيْن والقنانة وأشكال الزواج بالخضوع واستغلال الأطفال والمراهقين. " 类似奴役的做法 " 包括债役、农奴制、奴役婚姻和对儿童及青少年的剥削。
ويتزايد أيضا استعمال الزيجات القسرية من جانب الجماعات المسلحة في حالات النـزاع أو بوصفها وسيلة تفلت بها الفتاة من إسار الفقر في أوضاع ما بعد انتهاء النـزاعات(). 强迫婚姻还越来越多地在冲突期间为武装团体所利用,或作为女童逃避冲突后贫穷的一种手段。
إن الاحتفاظ ببيئة صحية أمر ضروري لمساعدة الغالبية الفقيرة على الفكاك من إسار الحلقة المفرغة للفقر والجوع والمرض والتلوث واستنفاد الموارد الطبيعية. 维持健康的环境对于帮助大多数贫穷的人免受贫困、饥饿、疾病、污染和自然资源枯竭的恶性循环至关重要。
يرحب بعمل المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة ويحيط علماً مع التقدير بتقاريره() التي تركّز على أمور منها عمالة إسار الدين والعبودية المنزلية؛ 欢迎当代形式奴役问题特别报告员的工作并赞赏地注意到其报告 ,报告侧重于债务劳役和家庭奴役等问题;
٢٥- توصي بدعوة البلدان التي ما زال إسار الديْن قائماً فيها إلى حضور أعمال الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة تيسيراً للحوار وللنظر في أفضل الممارسات؛ 建议邀请存在着债务质役的国家参加当代形式奴隶制问题工作组的工作,以促进对话和审议最佳做法。
تم إلغاء نظام عمالة إسار الدَين قانوناً بموجب قانون (إلغاء) نظام عمالة إسار الدَين، لعام 1976 الذي يفرض عقوبة على تشغيل العاملين بإسار الدَين. 已根据1976年《债务质役制度(废除)法》从法律上废除了债务质役制度,并对雇用债役工实施处罚。