تطلّب إعداد التقرير وتجميع ردود الدول الأعضاء توافر موارد إضافية من خارج الميزانية مقدارها 300 100 دولار 会员国编制该报告并合成对策需额外预算外资源100,300美元
وصولنا لهنا تطلّب الكثير يا (بيث)، وأؤمن أن ما ملكناه قبل كلّ هذا لم ينتهِ. 能做到这一步真的很不容易 Beth 我相信我们之前拥有的一切不会永远消失
وحتى في البلدان الصناعية الناجحة، تطلّب إنشاء هذه الأطر حجماً كبيراً من الموارد وكثيراً من الوقت. 即使在成功的工业化国家,建立这些框架也需要大量的资源和大量的时间。
وأجرى إصلاحا داخليا كاملاً تطلّب منه اتخاذ قرارات صعبة ووضع رؤية واضحة للمستقبل. 他进行了彻底的内部改革,其中不仅要做出艰难的决定,还需要对未来有明确的构想。
وفيما يتعلق بمشاركة المرأة على المستوى الدولي، تبقى العقبة الرئيسية هي تطلّب حصول المتزوجات على موافقة أزواجهن. 有关妇女在国际一级的参与,主要障碍仍然是要求已婚妇女得到其丈夫的同意。
وكان لا بد من وضع تشريعات جديدة لتوسيع نطاق حماية حقوق الملكية لتشمل أصناف النباتات، كما تطلّب الأمر تدريب الموظفين. 应起草新的立法,将植物品种权纳入知识产权保护范围,并对工作人员进行培训。
وشدّد ممثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر على أن التكيف مع تغير المناخ تطلّب حماية الأرض والتخفيف من آثار الجفاف. 联合国防治荒漠化公约代表强调,适应气候变化需要保护土地和减轻干旱的影响。
وأخيرا، فإن إعداد الأحكام فيما يتصل بالقضايا المقرر إنجازها خلال فترة السنتين قد تطلّب كثيرا من العمل خارج قاعات المحكمة. 此外,安排此两年期内完成的案件的判决编写工作需要进行大量审判室以外的工作。
على مألوف العادة، تطلّب هذا المجال أقصى الاهتمام، من حيث التوقيت والطاقة، نظرا لحجم العمل الذي يتعين تغطيته ما دام قائما. 按照惯例,鉴于其在所涉期间的工作量,这个部分在时间和精力上得到最大的注意。