كما يثير جزع اللجنة حالات العنف البالغ الذي تجلى في قتل النساء لاعتبارات جنسانية. 委员会还对完全受性别因素驱使而谋杀妇女所表现出的极端暴力的案件,感到震惊。
ويثير جزع اللجنة أيضاً أن تعلم أن الأمراض المرتبطة بسوء التغذية تمثل الأسباب الرئيسية للوفيات في المكسيك. 委员会还吃惊地了解到,营养不良引起的疾病在墨西哥是造成死亡的主要原因。
وقد أثار حجم الاستثمار جزع المعارضة السياسية، التي ادعت أن التقديرات الأصلية للتشييد كانت تبلغ 50 مليون دولار. 投资的规模惊动了反对党,他们声称工程费用的最初估计数为5 000万美元。
30- وأخيراً، فإن ما يثير جزع الممثلة الخاصة للمفوضة السامية ادعاءات أسر السجناء سوء المعاملة في السجون. 最后,高级专员个人代表对囚犯家属提出的关于拘押期间遭受虐待的指控表示震惊。
والتوغلات المتكررة للانتراهاموي في رواندا على امتداد السنوات العشر الأخيرة لم تحرك أي قلق أو جزع لدى المجتمع الدولي. 对于联攻派在过去10年中一再侵入卢旺达,国际社会没有表示任何关注或震惊。
288- ومما يثير جزع اللجنة ما يُزعم من تعرُّض المصابين بأمراض عقلية في بعض المؤسسات الصحية لمعاملة لا إنسانية أو مهينة. 有关在一些医疗机构对精神病人实行非人道或有辱人格待遇的指控令委员会震惊。
29- وأخيراً فإن مما يثير جزع الممثلة الخاصة للمفوضة السامية الادعاءات المتعلقة بظروف المعاملة السيئة أثناء الاحتجاز التي أطلقتها أسر السجناء. 最后,高级专员个人代表对囚犯家属提出的关于拘押期间遭受虐待的指控表示震惊。
وأردفت قائلة إن تدمير حياة المدنيين والمستشفيات والمدارس خلال الهجوم الأخير على غزة قد أثار جزع ملديف. 在最近于加沙发动的攻势期间,平民的生命、家园、医院和学校遭到破坏,马尔代夫对此感到震惊。
ومما يثير جزع اللجنة أيضاً أوضاع الاحتجاز التي تفرض على هؤلاء المرضى، ولا سيما حرمانهم من الغذاء والرعاية الطبية (المادة 16). 委员会感到震惊的是扣押这些患者的条件十分恶劣,特别是被剥夺食物和医疗(第16条)。
414- إن ما يثير جزع اللجنة أن معدل الاستغلال والاعتداء الجنسيين آخذ في الارتفاع في سوازيلند على نحو ما جاء في تقرير الدولة الطرف. 缔约国的报告指出,斯威士兰的性剥削和性凌辱现象日益严重,对此,委员会感到震惊。