وقد التحق موظف حماية وموظفا أمن إضافيان للقوة بالبعثة في الآونة الأخيرة مما عزّز مهامها الأمنية الحيوية. 1名部队保护干事和新的安保人员最近加入了特派团,以加强重要的安保职能。
فاشتداد الطلب من أمريكا الشمالية واليابان والصين والارتفاع في أسعار السلع الأساسية عزّز نمو صادرات المنطقة. 北美洲、日本和中国的需求增强和商品价格大幅度上涨促使该区域的出口不断增加。
كما عزّز الفريق سُبل التواصل والتعاون مع أفرقة الخبراء الأخرى المعيّنة لدعم لجان مجلس الأمن(). 监测组还推动与为支持安全理事会各委员会的工作而任命的其他专家组的接触与合作。
ويواصل المعهد التأكيد بقوة على أهمية التدريب أثناء العمل، وقد عزّز برنامجه للتدريب الداخلي وزمالات الزائرين. 该研究所将继续大力强调在职培训的重要性,并加强了实习和访问学者奖学金方案。
وقالت إن المكتب عزّز أيضا برنامجه المتعلق بإصلاح العدالة الجنائية وأحرز تقدما في مجالي الاتجار بالأشخاص وغسل الأموال. 办事处还加强了其刑事司法改革方案,并在人口贩运和洗钱问题方面取得了进展。
وعلاوة على ذلك، نعترف بأنّ تمكين المرأة وشمولها في عملية صنع القرار قد عزّز دورها في التنمية. 此外,我们认识到妇女赋权和将她们纳入决策过程已经加强了她们在发展中的作用。
وقد عزّز الصندوق استجابته للتوصيات من خلال اتّباع نهج شامل ومنهجي يعزّز الضوابط ويكفل الامتثال للتوصيات. 人口基金采取一种加强控制并确保遵照建议的全面和系统方法来增强其对建议的回应。
وإن علاقات الإرهــاب بالاتجار غيــر المشـــروع، والأسلحـــة الصغيـــرة، والمخـدرات، وغسل الأموال، عزّز الجانب الفتاك للإرهاب وقدرته التدميرية. 恐怖主义与非法贩卖、小武器、麻醉品和洗钱联系在一起更强化了它的危害面和破坏力。
ويؤكد نحو 97 في المائة من المجيبين على الاستقصاءات أن التدريب عزّز قدراتهم على تنفيذ المعايير والتدابير المتصلة بتيسير التجارة. 在调查中,97%左右的答卷者确认通过培训执行贸促标准和措施的能力得到加强。
وخلال العمليات الأمنية السورية، عزّز جيشُ الدفاع الإسرائيلي قواته على امتداد السياج التقني كتدبير وقائي. 在叙利亚开展安全行动过程中,以色列国防军采取预防措施,加强了技术围栏沿线的兵力部署。