(ج) أبرمت البعثة ترتيبات مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو من أجل نقل المقر الإقليمي في ميتروفيتسا إلى مجمع تستخدمه هذه البعثة. (c) 特派团已同欧盟驻科法治团订立安排,将米特罗维察区域总部迁往欧盟驻科法治团使用的建筑群。
وجاري تعزيز هذه العمليات في ميتروفيتسا لتشمل دوريات مشتركة راجلة وبالمركبات، والتعاون في عمليات التفتيش عن الأسلحة والعتاد وإقامة مركز عمليات مشترك. 这些行动在米特罗维察得到加强,包括步行和乘车联合巡逻,在搜寻武器和军械方面进行合作,建立联合行动中心。
ومن الأمور المشجعة، أن 600 2 من عمليات عبور جسر أوسترليتز في ميتروفيتسا تمت بدون الإبلاغ عن وقوع أي حادث. 令人感到鼓舞的是,米特罗维察的Austerlitz桥的过桥量有2 600多次,但没有收到发生一起事件的报告。
وفي اليوم نفسه، أصدرت هيئة من ثلاثة من قضاة البعثة في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية حكما في قضية القتل العمد المتعلقة بغوجولي ومن معه. 同日,一个由3名欧盟驻科法治团法官组成的分庭在米特罗维察基层法院对Goxhuli等人的谋杀案作出判决。
وللأسف، فقد شهدت هذه الفترة، إعادة إطلاق تهديدات غير مقبولة ضد مكتب البعثة في ميتروفيتسا كانت السلطات البلدية المحلية قد لوحت بها من قبل. 令人遗憾的是,这一时期再度出现早期当地市政当局对科索沃特派团米特罗维察办事处房舍发出的不可接受的威胁。
وفي الحديث عن مدينة ميتروفيتسا المقسمة، قال إنه أجّل محاكمة صربي يزعم أنه من مجرمي الحرب لأن الحالة متقلبة للغاية. 在谈及一分为二的Mitrovica市时,他说他推迟了对那里的塞尔维亚战争罪犯的审判,因为那的局面有一触及发之势。
وسيواصل الاتحاد الأوروبي، من جهته، تقديم المساعدة إلى جميع سكان كوسوفو ومجتمعاته المحلية من أجل الاقتراب من المعايير الأوروبية وجعل ميتروفيتسا مدينة أوروبية عادية. 欧洲联盟将继续协助科索沃所有居民和族裔的生活水平越来越接近欧洲标准,使米特罗维察成为一个正常的欧洲城镇。
وتواصلت المظاهرات احتجاجا على افتتاح المكتب البلدي الأهلي في شمال ميتروفيتسا أثناء الفترة التي يشملها التقرير وتراوح عدد المشاركين فيها بين 30 و 50 متظاهرا كل مرة. 在报告所述期间,人们仍举行示威,反对在米特罗维察北部开设市区办公室,每次示威人数为30人到50人。
وفي إطار هذا الدور التيسيري، عقدت الإدارة اجتماعات لرؤساء شركات المياه والكهرباء من شمال وجنوب ميتروفيتسا لاستكشاف سبل تسوية المنازعات المشتركة والمسائل العملية. 行政当局发挥促进作用,将米特罗维察北部和南部的水电公司的负责人召集在一起,探讨解决彼此争端和切实问题的方法。
وفي الوقت الحاضر، لا يُسمح لأي من أفراد دائرة شرطة كوسوفو من ألبان كوسوفو بدخول شمال ميتروفيتسا بسبب الشواغل الأمنية الناشئة عن الحوادث التي وقعت عقب إعلان الاستقلال. 由于宣布独立后发生的事件,出于安全考虑,科索沃警察部队中的科索沃阿族警官目前不得进入北米特罗维察市。