简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

兒童權利宣言

"兒童權利宣言" معنى
أمثلة
  • وقد نص القانون، ضمن عدة أشياء أخرى، على أن أحد أهدافه هو أن يتمتع الأطفال بالحقوق التي تتفق وأعمارهم ومستويات نضجهم؛ وتتفق هذه الصيغة مع المادتين 5 و12 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الطفل.
    除其他外,还申明,该法的目的之一是,儿童应当享有与其年龄和成熟程度相当的权利;这种措施也符合联合国《儿童权利宣言》第5和第12条的规定。
  • 86- وتبرز المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل احتياجات الأطفال للمعلومات المتعلقة بجميع جوانب التثقيف في المجال الصحي لإعمال حقهم في الصحة وتمكينهم من اتخاذ قرارات عن علم فيما يتعلق بأنماط الحياة والحصول على الخدمات الصحية.
    儿童权利宣言》第24条强调儿童需要有关健康教育各个方面的信息,以实现他们的健康权,并让他们能够就生活方式和获取卫生服务作出知情选择。
  • ولذلك كان علينا، كي نبقى أوفياء لالتزامات إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، أن نسخِّر أدوات عصرنا هذه لا لتحسين حياة قلّة محظوظة فحسب، بل حياة جميع الناس.
    因此,为了履行世界首脑会议《儿童权利宣言》的各项承诺,我们必须掌握我们时代的这些工具,不仅用以改善少数特权阶层人民的生活,而且用以改善我们全体人民的生活。
  • طبقا لما جاء في إعلان حقوق الطفل، فإن " الطفل، بسبب عدم نضجه البدني والعقلي، يحتاج إلى إجراءات وقاية ورعاية خاصة، بما في ذلك حماية قانونية مناسبة، قبل الولادة وبعدها " .
    妇女、女童与健康。 根据《儿童权利宣言》的规定: " 鉴于儿童因身心尚未成熟,在其出生以前和以后均需要特殊的保护及照料,包括法律上的适当保护 " 。
  • اﻻعتراف بأن اﻷسرة هي المكان الذي تكون فيه العﻻقات بين اﻷجيال أكثر كثافة. وعلى إثر السنة الدولية للمسنين )١٩٩٩(، وبعد أربعين سنة من إعﻻن حقوق الطفل وبعد عِقد من اعتماد اتفاقية حقوق الطفل، ينبغي التشديد على أهمية التبادل بين اﻷجداد واﻷحفاد.
    确认家庭是世代关系较紧凑的地方,在《1999年老年人国际年》之后,并在《儿童权利宣言》发表后四十年以及《儿童权利公约》发表后十年,应强调祖父母与孙辈之间交流的重要性。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5