(د) الحصة اللازمة للبلدان النامية من الانبعاثات العالمية لتلبية احتياجاتها الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية واستئصال الفقر وإعمال الحق في التنمية. 发展中国家为满足其社会和经济发展需要,消除贫困和落实发展权而需在全球排放量中占有的份额。
ويمثل إثبات جدوى تكنولوجيا الفحم ذي المحتوى الكربوني المنخفض في أقصر وقت ممكن واحدا من أهم التحديات التي نواجهها، إذا أردنا تخفيض الانبعاثات العالمية. 在尽可能短的时间内证明低碳煤炭技术,是我们减少全球排放量所面临的最重要挑战之一。
وتسهم إزالة الأحراج حالياً في ما يقدر بنسبة 17 في المائة من الانبعاثات العالمية، مع تسببها بخسارة الموائل والأنواع والتنوع البيولوجي عموماً. 森林砍伐导致的排放估计占全球排放量的17%,同时还造成生境、物种和生物多样性的丧失。
وترى أطراف كثيرة أن هذه الاستراتيجيات ركن أساسي لوضع استراتيجيات طويلة الأجل شاملة لتحقيق مزيد من الاقتطاعات في الانبعاثات في جميع أنحاء العالم. 许多缔约方将这些战略视为在更深入地削减全球排放量方面拟定综合性长期战略的一个关键部分。
وإذ تعترف بالحاجة إلى مواصلة تعزيز تنفيذ الاتفاقية بالعمل التعاوني الطويل الأجل وضرورة القيام بخفض جذري للانبعاثات العالمية بغية تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، 承认需要通过长期合作行动进一步加强《公约》的履行,实现最终目标需要深度削减全球排放量,
وترى أطراف كثيرة أن هذه الاستراتيجيات ركن أساسي لوضع استراتيجيات طويلة الأجل شاملة لتحقيق مزيد من الاقتطاعات في الانبعاثات في جميع أنحاء العالم. 许多缔约方将这些战略看作是在更深入的削减全球排放量方面拟定综合性长期战略的一个关键部分。
وكذلك سنة أقصى قدر من الانبعاثات العالمية والمساهمة المتباينة في هدف كل مجموعات البلدان والأطراف في الاتفاقية وبقيادة البلدان المتقدمة؛ 同时,全球排放量最大年份、由发达国家作为表率,所有国家集团和《公约》缔约方对目标做出的不同贡献,
وترد بيانات الانبعاثات العالمية المذكورة أعلاه موزَّعة أيضاً في شكل كميات انبعاثات موزّعة جغرافياً (شبكياً) لغرض استعمالها كمدخلات في أغراض النمذجة للغلاف الجوي. 上述的全球排放量数据,也可以按照地理分布的(网格的)排放清单提供,该清单用于大气建模的输入。
ولهذا الغرض، }تخفض{ {ينبغي أن تخفض} الأطراف مجتمعةً الانبعاثات العالمية بنسبة لا تقل عن 50 في المائة {مقارنة بمستويات عام 1990} بحلول عام 2050. 为此,缔约方{应}{应当}集体在2050年前将全球排放量{比1990年}水平减少至少50%。
ولم يتسبب استخدام الطاقة النووية في قدر كبير من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وثاني أكسيد الكبريت، وأكسيد النتروز، والجسيمات الدقيقة والمركبات العضوية المتطايرة على الصعيد العالمي. 使用核能发电大大避免了CO2、SO2、一氧化二氮(N2O)微粒物质和挥发性有机化合物的全球排放量。