简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

各国执法机构

"各国执法机构" معنى
أمثلة
  • ويُرسى الأساس القانوني لتبادل المعلومات العملية بين وكالات إنفاذ القانون في الدول المختلفة عن طريق اتفاقات دولية منها على سبيل المثال اتفاقات تبادل المساعدة القانونية والترتيبات المتعددة الأطراف والثنائية المتعلقة بالجرائم، إلى آخره، وعن طريق التشريعات التنفيذية ذات الصلة، ومن خلال ترتيبات غير رسمية أيضا.
    各国执法机构交换行动信息的法律基础是通过国际协定,如相互法律协助协定、就具体犯罪行为达成的多边和双边安排以及有关的实施性立法和非正式安排来达成。
  • مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الخاصة بشأن جميع الأشخاص والكيانات المدرجة في القائمة التي يتوافر بشأنها عنصرين على الأقل من عناصر تحر الهوية.
    在决定一个名单上的条目是否缺乏识别资料时,委员会通常会适用国际刑警组织的标准,刑警组织向各国执法机构分发了刑警组织-联合国安全理事会关于所有至少具有两种识别资料的列名个人和实体的特别通告。
  • وقد أثبت التعاون عبر الحدود مع بلدان ثالثة وكذلك التعاون فيما بين مؤسسات إنفاذ القانون نجاحه خلال السنوات القليلة الماضية، خصوصا في إطار برامج التعقّب الدولية للكيماويات السليفة، مثل عملية بيربل وعملية توباز، ومشروع بريزم الأحدث عهدا.
    过去几年中,尤其是在诸如紫色行动、黄玉色行动和更近期的棱晶项目等前体化学品国际追踪方案的框架内,与第三国开展的跨国界合作以及各国执法机构之间的合作被证明是卓有成效的。
  • واتخذ البلدان أيضا، بالتعاون مع اﻻتحاد الروسي وبيﻻروس، مبادرة عظيمة الجدوى أطلق عليها اسم " كانال " تمكن اﻷجهزة المكلفة بإعمال القانون بمختلف هذه البلدان من أن تنسق جهودها ومواردها من أجل تعزيز حراسة الحدود.
    两国与俄罗斯联邦和白俄罗斯合作,还采取了非常有效的、被称之为 " Kanal " 的主动行动,使在各国执法机构能集中力量和资源以加强边界的监视工作。
  • (ج) ينبغي لحكومات المنطقة أن تتخذ خطوات لإبرام اتفاقات ثنائية للتعاون مع الدول المجاورة والشركاء التجاريين الرئيسيين ترمي تحديدا إلى الإسراع بتبادل المعلومات وطلبات المساعدة بين أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين وسلطاتها القضائية، إذا لم تكن قد أبرمت اتفاقات من ذلك النوع بعد.
    (c) 与邻国和重点贸易伙伴专门签订双边合作协定,以加快各国执法机构和司法部门之间进行信息交换和寻求援助的速度。 该地区尚未这样操作的国家,其政府应该采取措施加以落实。
  • (هـ) ينبغي أن تقوم الهيئات الوطنية لإنفاذ القانون ودوائر المخابرات، ولا سيما في منطقة شرق أفريقيا، بتوعية موظفيها إزاء المخاطر المحتملة التي تشكلها مديرية العمليات الخارجية الإريترية، وأن تعطي أولوية أكبر لرصد أنشطة هذه المديرية، وأن تعزز تبادل المعلومات مع شركائها.
    (e) 各国执法机构和情报机构,特别是在东非区域的这些机构,应使其人员对厄立特里亚对外行动局构成的潜在威胁保持敏感认识,更高度地优先地监测其活动,并加强与其合作伙伴共享情报。
  • 13- وينبغي للحكومات، من أجل تنمية المهارات المهنية لأجهزتها الوطنية المعنية بإنفاذ القوانين وبناء أسس التعاون حاضراً ومستقبلاً، أن تشجِّع أكاديمياتها المعنية بالتدريب على إنفاذ القوانين وتقدم لها الدعم في إعداد أنشطة تدريبية تضم مشاركين من الأجهزة النظيرة المعنية بإنفاذ القوانين في البلدان الأجنبية التي تتعامل معها واستضافة تلك الأنشطة.
    为了发展各国执法机构的专业技能并为正在开展的和今后的合作奠定基础,各国政府应鼓励并支助其执法培训机构开展和主办各种培训活动,把与之合作的外国对应执法机构的学员包括在内。
  • ويفيد إصدار النشرات الخاصة للإنتربول ومجلس الأمن المتعلقة بالأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة الخاصة باللجنة، في جملة أمور، في مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة من خلال تنبيه وكالات إنفاذ القانون الوطنية بفرض تجميد للأصول وحظر للسفر وحظر على توريد الأسلحة على الأفراد المستهدفين والكيانات المستهدفة.
    国际刑警组织-安全理事会关于委员会综合名单所列个人和实体的特别通告的发布提醒各国执法机构注意对有关个人和实体实行了资产冻结、旅行禁令或军火禁运,尤其起到协助会员国执行制裁措施的作用。
  • ويراد بإصدار النشرات الخاصة للإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بالأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة الخاصة باللجنة، جملة أمور منها مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة من خلال تنبيه وكالات إنفاذ القانون الوطنية بفرض تجميد للأصول وحظر للسفر وحظر على توريد الأسلحة على المستهدفين من الأفراد والكيانات.
    国际刑警组织-联合国安全理事会有关委员会综合名单所列个人和实体的特别通告,为会员国执行有关制裁措施提供协助,提请各国执法机构注意针对个人和实体实施的资产冻结、旅行禁令和武器禁运措施。
  • 4- تشجّع الدولَ الأعضاءَ على اعتماد تدابير تعزّز التعاون عبر الحدود، بما في ذلك تبادل المعلومات والتحقيقات المشتركة وأساليب التحرّي الخاصة وإنفاذ القوانين على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي وتوثيق التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون الوطنية بهدف كبح الاتجار بالأدوية المغشوشة، ولا سيما بتعزيز الأدوات القائمة والنظر في استحداث أدوات جديدة؛
    鼓励会员国采取措施加强跨境合作,包括交流信息、联合调查、特殊侦查手段和在国家、区域和国际各级的执行,并促进各国执法机构为遏制伪药贩运而进行的合作,特别是为此推广现有工具并考虑采用新工具;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5