وأظهر تقييم مشترك بين الوكالات أن ما يقرب من 000 650 شخص قد شُردوا داخلياً ضمن الدول التي طالها تمرد جماعة بوكو حرام. 一项机构间评估显示,在受博科哈拉姆叛乱影响的各州,共有将近650 000人成为境内流离失所者。
وبالإضافة إلى ذلك، تبادلا الآراء بشأن مسألة شبه جزيرة باكاسي والتهديد الذي تشكله جماعة بوكو حرام. 此外,他们还就巴卡西半岛问题和 " 博科·哈拉姆 " 组织带来的威胁交换了意见。
كما شهدت الأعوام الأخيرة نشأة جماعات متطرفة أخرى، مثل تنظيم بوكو حرام وحركة تحرير دلتا النيجر. 近年还出现了 " 博科哈拉姆 " 组织和尼日尔河三角洲解放运动等其他恐怖主义团体。
ولا يزال يعتريني قلق خاص إزاء استمرار احتجاز بوكو حرام للتلميذات المختطفات في شيبوك بولاية برنو. 我仍然特别关切的是, " 博科哈拉姆 " 组织继续关押在博尔诺州切布克绑架的女中学生。
ووقعت هذه الأحداث بينما تتزايد الأخطار الأمنية العابرة للحدود التي يشكلها تنظيم بوكو حرام في الجزء الجنوبي من البلد. 这些事件发生的背景是,来自该国南部 " 博科哈拉姆 " 组织的跨界安全威胁增加。
تأثرت أعمال لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة سلبا بأنشطة تنظيم بوكو حرام. 喀麦隆-尼日利亚混合委员会(喀尼混委会)的工作因 " 博科哈拉姆 " 组织的活动而受到负面影响。
ونجمت عن أنشطة جماعة بوكو حرام أيضا آثار إنسانية سلبية في وسط أفريقيا، ولا سيما في تشاد والكاميرون. " 博科哈拉姆 " 组织的活动也给中部非洲特别是喀麦隆和乍得造成负面人道主义影响。
وثمة تطور مثير للقلق بشكل خاص وهو الزيادة الحاصلة في أنشطة جماعة بوكو حرام داخل نيجيريا وخارجها. 一个尤其令人担忧的事态发展是 " 博科哈拉姆 " 组织在尼日利亚境内外的活动有所增加。
وتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وتنظيم بوكو حرام هما مصدر أكبر تهديد بين الجهات الإرهابية المعروفة في المنطقة. 本区域已知恐怖团体中,伊斯兰马格里布基地组织和 " 博科哈拉姆 " 组织的威胁最大。