للنساء ذوات خمسة أطفال أو أكثر تتجاوز سنهم 16 سنة، اللائي عملن على المزارع الجماعية ومزارع الدولة ومشاريع زراعية أخرى تُعنَى على نحو مباشر بالإنتاج الزراعي مدة عشر سنوات على الأقل (لا تشمل الإجازات لرعاية الأطفال)، مهما كانت سنهن الراهنة. 生育5个及以上子女并将其抚养到16岁的妇女,在集体农庄和国营农场以及其他农业企业直接从事农产品生产工作且工龄不少于10年(工龄中不包含照顾孩子的时间),与年龄无关。
وانخفض عدد حيوانات الرنة الشمالية نتيجة لتراجع الدعم الحكومي للكولخوزات والسولخوزات الشمالية، وتدني مستوى عيش الكفاف، وعدم قدرة الشعوب الأصلية في الشمال على التكيف مع ظروف السوق السريعة التغير التي يشهدها الاقتصاد وتدني مستوى إنتاج السلع الأساسية في مجال رعي الرنة وإمكانية تسويقها. 由于政府对北方集体农庄和国营农场的支持减少,生活水平低下,北方土着人民很难适应迅速变化的经济市场环境,牧养驯鹿的商品产出和销售不理想等原因,北方的家养驯鹿数量下滑。
ومن حق المرأة التي أنجبت خمسة أولاد أو أكثر وربَّتهم حتى سن السادسة عشرة، وعملت مباشرة في الإنتاج الزراعي في مزرعة جماعية أو مزرعة حكومية نموذجية أو مؤسسة زراعية أخرى لمدة عشر سنوات على الأقل (لا تدخل في حسابها الفترات المكرسة خصيصا للأولاد) أن تحصل على معاش تقاعدي بغض النظر عن سنها. 生有5个和5个以上子女并将其抚养至16岁的妇女,若在集体农庄、国营农场或其他农业企业农产品直接生产部门从业的工龄不少于10年(不计照料孩子的时间),不论年龄,享有退体的权利。
إن النساء ذوات خمسة أطفال أو أكثر يمكنهن، وقد ربينهم إلى سن الـ 16، أن يتقاعدن، بقطع النظر عن سنهم، بعد أن يكنَّ قد عملن على مزارع جماعية أو مزارع الدولة أو مشاريع زراعية أخرى مباشرة في الإنتاج الزراعي فترة 10 سنوات على الأقل (دون حساب طول وقت رعاية الأطفال). 生育5个及以上子女并将其抚养至16岁的妇女,在集体农庄和国营农场以及其他农业企业直接从事农产品生产工作且工龄不少于10年(工龄中不包含照顾孩子的时间),有权享受退休金,与年龄无关。