أعتقد أن خبراتكم الواسعة في قضايا الأمن المتعدد الأطراف ومهارتكم ستساعدكم على الإبقاء على ما أوجدناه من زخم في ظل المبادرة الجديدة لرؤساء المؤتمر لعام 2006. 我相信,你在多边安全问题方面的丰富经验和技巧会帮助我们保持在2006年各位主席新的主动行动之下建立起来的势头。
ثانياً، سيكون للمحادثات أثرٌ إيجابي مباشر على إنشاء نظام مسالم في شبه الجزيرة الكورية يمكن أن يتطور إلى شكل جديد من أشكال التعاون المتعدد الأطراف في مجال الأمن في شمال شرق آسيا. 第二,会谈将对建立一个朝鲜半岛和平体制产生直接的积极影响,并可演化成东北亚多边安全合作的一种新形式。
وعليه، فإن وفده يطلب إجراء مفاوضات حول صك دولي متعدد الأطراف وملزم في إطار مؤتمر نزع السلاح، وفقا للتوصيات الواردة في المبادئ والأهداف المتفق عليها في عام 1995. 因此,瑞士代表团要求,根据1995年达成的各项原则和目标所包含的建议,在裁军谈判会议内部协商一份有约束力的多边安全保证文书。
وإن الأهداف المشتركة على نطاق واسع لمنع الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح لن تتحقق بصورة كاملة إلا عندما نركز على التعاون الدولي وعلى مسؤوليتنا الجماعية لتنفيذ وتعزيز نظام فعال وتعددي للأمن يستند إلى القواعد. 只有在我们注重国际合作和实现与增进有效、守规则、多边安全体系的集体责任时不扩散、军备控制和裁军的共同目标才能够实现。
ومن الواضح، نظراً لعدم إمكانية التنبؤ الناتجة عن انتشار أسلحة الدمار الشامل على نحو منذر بالخطر، ينبغي أن تتمثل الاستجابة المسؤولة والمؤسسية في تطوير وتوطيد إطار عمل أمني متعدد الأطراف. 显然,鉴于因大规模毁灭性武器正在令人震惊地扩散而造成的不可预测性,负责任的体制性反应应当是制定并巩固一项坚实的多边安全框架。
وفي نهاية الأمر، عندما تحقق المحادثات السداسية إعلان هذه المنطقة منطقةً لا نووية وتنجح في وضع إطار تعاوني وطيد، ستصبح آلية المحادثات السداسية قاعدة متينة في المستقبل لإقامة نظام أمني متعدد الأطراف في شمال شرق آسيا. 最后,如果六方会谈实现了无核化并成功地制定了坚实的合作框架,六方会谈机制将成为东北亚未来多边安全体制的一个良好基础。