وأعرب عن امتنان اﻻتحاد اﻷوروبي للجنة اﻻشتراكات لما أشارت إليه في الفقرة ١٠ من تقريرها من أن الدول اﻷعضاء ﻻ تدفع بصفة منتظمة إﻻ ما يكفي فقط لﻻحتفاظ بحقها في التصويت أو استرجاع هذا الحق، اﻷمر الذي يشكل خرقا لميثاق اﻷمم المتحدة. 欧洲联盟感谢会费委员会在其报告第10段中指出,许多会员国的定期付款仅仅足以保留或恢复投票权这是违反《联合国宪章》的。
ولوحظ أيضا أن من شأن هذا النهج أن يكفل تغطية التوليفات الممكنة من الاحالات الوحيدة أو المتعددة لأجزاء من المستحقات أو لمصالح غير مجزأة فيها، سواء أكانت تنطوي على مبلغ اجمالي أم على مدفوعات دورية. 另据指出,这样做将可确保把应收款组成部分或其分割权益的单独一次或多次转让的所有可能的组合情形都包括在内,无论所涉及的是一次总付还是定期付款。
(ج) يسقط الحق في مدفوعات دورية متواصلة أو استحقاق تقاعد مبكر أو تقاعد مؤجل أو عجز إذا تخلف المستفيد مدة سنتين من تاريخ استحقاق في أي دفعة عن تقديم تعليمات بشأن الدفع أو تخلف عن قبول الدفع أو رفض قبوله. (c) 关于退休金、提前退休金、递延退休金或残疾津贴之继续定期付款,倘在定期付款到期后两年之内受益人未致送付款指示,或未接受或拒绝接受付款,其权利即丧失。
(ج) يسقط الحق في مدفوعات دورية متواصلة أو استحقاق تقاعد مبكر أو تقاعد مؤجل أو عجز إذا تخلف المستفيد مدة سنتين من تاريخ استحقاق في أي دفعة عن تقديم تعليمات بشأن الدفع أو تخلف عن قبول الدفع أو رفض قبوله. (c) 关于退休金、提前退休金、递延退休金或残疾津贴之继续定期付款,倘在定期付款到期后两年之内受益人未致送付款指示,或未接受或拒绝接受付款,其权利即丧失。
66- تنص العديد من عقود البناء إن لم يكن معظمها على القيام بصورة منتظمة بتسديد مبالغ للمتعاقد أثناء أداء العمل بموجب العقد. وغالباً ما يكون السداد على أساس شهري، وغالبا ما يتم حسابه بالإشارة إلى العمل الذي أنجزه المتعاقد منذ أن تم حساب آخر دفعة من المدفوعات المنتظمة. 许多建筑合同中规定了在根据合同履行工程的期间内向承包商定期付款,这些常常是每月支付的,并按照上一次定期付款计算后,承包人完成的工作量加以计算。
66- تنص العديد من عقود البناء إن لم يكن معظمها على القيام بصورة منتظمة بتسديد مبالغ للمتعاقد أثناء أداء العمل بموجب العقد. وغالباً ما يكون السداد على أساس شهري، وغالبا ما يتم حسابه بالإشارة إلى العمل الذي أنجزه المتعاقد منذ أن تم حساب آخر دفعة من المدفوعات المنتظمة. 许多建筑合同中规定了在根据合同履行工程的期间内向承包商定期付款,这些常常是每月支付的,并按照上一次定期付款计算后,承包人完成的工作量加以计算。
وتظهر الأشكال أدناه من 15 إلى 17 المنحى التصاعدي في عدد المدفوعات الدورية المجهزة دون أي زيادة في عدد الموظفين، وكذا المنحى التصاعدي في متوسط الوقت الذي تستغرقه عملية الرد على الشكاوى المتعلقة بالرسوم المصرفية وبعدم استلام المستحقات أو تأخرها . 图15至17显示了在工作人员没有增加的情况下定期付款笔数不断增加的趋势,以及对关于没有收到付款、没有按时收到付款以及银行收费的投诉作出答复的平均时间的增加趋势。
" (ج) يسقط الحق في مدفوعات دورية متواصلة لاستحقاق تقاعدي أو استحقاق تقاعد مبكر أو تقاعد مؤجل أو عجز إذا تخلف المستفيد مدة سنتين من تاريخ استحقاق دفع أي دفعة دورية عن تقديم تعليمات بشأن الدفع أو تخلف عن قبول الدفع أو رفض قبوله " . (c) 关于退休金、提前退休金、递延退休金或残疾津贴之继续定期付款,倘在定期付款到期后两年之内受益人未致送付款指示,或未接受或拒绝接受付款,其权利即丧失。
" (ج) يسقط الحق في مدفوعات دورية متواصلة لاستحقاق تقاعدي أو استحقاق تقاعد مبكر أو تقاعد مؤجل أو عجز إذا تخلف المستفيد مدة سنتين من تاريخ استحقاق دفع أي دفعة دورية عن تقديم تعليمات بشأن الدفع أو تخلف عن قبول الدفع أو رفض قبوله " . (c) 关于退休金、提前退休金、递延退休金或残疾津贴之继续定期付款,倘在定期付款到期后两年之内受益人未致送付款指示,或未接受或拒绝接受付款,其权利即丧失。
93- وفي الكثير من عقود البناء إن لم يكن معظمها هناك نص يقضي بأن تدفع بصورة منتظمة إلى المقاول مبالغ من المال خلال أداء العمل المنصوص عليه في العقد. وغالبا ما تكون هذه المدفوعات شهرية وتحسب في معظم الأحيان بالاستناد إلى كمية العمل التي أنجزها المقاول منذ أن حُسبت الدفعة المنتظمة الأخيرة. 许多建筑合同中规定了在根据合同履行工程的期间内向承包商定期付款,这些常常是每月支付的,并按照上一次定期付款计算后,承包人完成的工作量加以计算。