وقد أبلغت الإدارة بأن السبيل الوحيد أمامها قد يكون " تسمية وفضح " المكاتب المقدمة للوثائق والتي تقدم باستمرار تقاريرها في وقت متأخر أو تتجاوز العدد الأقصى من الصفحات. . 该部报告说,它可利用的唯一途径可能就是 " 点名羞辱 " 那些一贯迟交报告或超过页数限制的文件提交部门。
وأشار مشارك آخر يمثل هيئة تنظيمية إلى أهمية إطلاع السوق على الإجراءات التنظيمية بأسرع ما يمكن وأضاف أن الفضح وسيلة فعالة لثني جهات إصدار التقارير ومراجعي حساباتها عن انتهاك اللوائح. 代表某监管机构的另一小组成员指出了尽快将监管行动通知市场的重要性,并且说,点名羞辱是防止证券发行机构及其审计人员违规的一个有效方式。
ووفد ماليزيا يدعو مقدمي مشروع القرار إلى التخلي عن ممارسة " الاتهام والتجريح " ، فهي ممارسة عقيمة تزيد من الاستقطاب فيما بين الدول الأعضاء. 马来西亚代表团呼吁这类决议草案的提案国停止这种 " 点名羞辱 " 的做法,这种做法是达不到预期目的的,而且促成了会员国之间的两极分化。
ويعتقد الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة، معه منظمات غير حكومية، أن تقارير مثل تقارير ' ' التسمية والفضح`` هي خطوة ايجابية نحو تطبيق قواعد ومعايير حماية الأطفال. 负责儿童和武装冲突问题的秘书长特别代表和非政府组织等都认为这些 " 点名羞辱 " 的报告是朝向适用保护儿童规范和标准迈出积极的一步。
إن إدراج ادعاءات غير محققة " وتسمية وإدانة " أفراد وشركات وكيانات في تقارير منشورة صادرة عن الهياكل التابعة لمجلس الأمن، أمر ينبغي أن يعامل بحذر للتأكد من عدم المساس بالتحقيقات الجارية. 在安全理事会各机构的公开报告中列入未经核实的指控、对个人、公司和实体 " 点名羞辱 " 方面,应谨慎行事,以免影响正在进行的调查。