简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

监护儿童

"监护儿童" معنى
أمثلة
  • كما تلاحظ اللجنة دفعَ صاحبة البلاغ بأن إجراءات التقاضي المتعلقة بحضانة الأطفال تستغرق في العادة أكثر من عام، وبعدم وجود آلية فعالة لرصد حالة الطفل وهو في رعاية الوالد الآخر.
    委员会进一步注意到提交人的论点,即有关监护儿童的司法程序通常需要一年多时间,目前没有有效机制对由父母一方照顾的儿童状况进行监测。
  • وينص القانون على أن تتدخل الدولة لصالح الطفل عند عدم قيام الوالد أو الولي أو المعلم أو الشخص القائم برعاية الطفل وحضانته بحمايته من مثل هذه الأعمال أو الظروف أو عندما لا يكون قادراً على ذلك.
    它规定,如果父母、监护人、教师、养育并监护儿童的人没有或不能使儿童免受这种行为或情况,那么国家就应为儿童采取干预行动。
  • يفصح التقرير عن بعض الأحكام التمييزية في قانون حضانة الأطفال وقانون أراضي السكان الأصليين فيما يتعلق بحضانة الأطفال من سن سنتين فما فوقها المولودين خارج إطار الزواج، حيث للأب حق تلقائي في الحضانة إذا قبل بالأبوة.
    报告披露了《监护儿童法》和《土着土地法》内一些关于监护两岁或以上非婚生子女的歧视性条款,如果父亲承认父儿关系就自动享有监护权。
  • وفي أنقرا بتركيا، ساعـدت المفوضيـة الحكومة على تعديل معاييرها الخاصة باللجوء لتشمل النساء الﻻئي يرفضن الزواج برجال مختارين لهن سلفاً، والمطلقات الﻻئي يُحرمن من حضانة أطفالهن والنساء الﻻئي يعملن على تحرير المرأة.
    在土耳其安卡拉,难民署帮助该国政府修正其庇护标准,把拒绝嫁给事先选好的丈夫的妇女、被剥夺监护儿童权利的离婚妇女以及宣传妇女解放的妇女包括在内。
  • (ط) تعتمـد وتنفذ التوصيـات الواردة في تقريـر الرصد الإقليمي " عِقد من التحول " الصادر في عام (2001) عن مركز إينوسينتي للبحوث المتعلقة بالأطفال الخاضعين لوصاية الدولة التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    采纳并执行儿童基金会因诺琴蒂研究中心关于国家监护儿童问题区域监测报告 " 过渡的十年 " (2001年)中提出的各项建议。
  • ويترتب على ضعف الحكم آثار إضافية في كثير من البلدان التي لا توجد فيها القواعد المتعلقة بالرعاية المؤسسية بما فيها المعايير والتسجيل ومراكز الرصد أو لا يتم إنفاذها مما يعرض الأطفال الخاضعين للرعاية لخطر الإيذاء والاستغلال.
    治理弱还会产生其他作用。 在许多国家,没有有关机构照管的条例,包括没有规范、登记和监测各个中心,或不予以执行,使监护儿童有很高的风险被虐待和剥削。
  • 5-17 وفي نطاق احتجاز المهاجرين، تقع مسؤولية الإشراف على الأطفال، كما هو الحال عموماً في الدولة الطرف، على عاتق الأبوين، ولهذا فرغم أنه يمكن تقديم إقرارات عامة بشأن الخدمات والمرافق المتاحة، لا يحتفظ عادة بسجلات للخدمات.
    17 在移民拘留中,与在缔约国中常见的情况一样,监护儿童是父母的责任,所以尽管可以对所提供的各种服务及设施进行总体介绍,但对具体的照料通常是没有记录的。
  • 33- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف المبادئ التوجيهية الاستراتيجية للاستغناء عن دور الرعاية الاجتماعية، بما يشمل تلك المخصصة للأطفال الذين هم ليسوا في حضانة الوالدين والأطفال ذوي الإعاقة، للفترة 2010-2020 واستراتيجية إعادة تنظيم رعاية الطفل للفترة 2008-2012.
    委员会欢迎缔约国通过了2010-2020年社会福利院,包括无父母监护儿童和残疾儿童社会福利院非机构化战略指南和2008-2012年儿童保育重组战略。
  • وأعلنت أنه منذ إقرار دستور عام 2006، نفذت أنشطة كثيرة بالتعاون مع بعض المناطق الأخرى فيما وراء البحار ومستعمرات التاج وبلدان الكاريبي، بشأن عدد من القوانين مثل محاكم الأسرة، والعنف الأسري، وحماية الأطفال، وقانون رعاية الأطفال.
    自2006年通过《宪法》以来,在其他海外领土和王国属地及加勒比地区的合作下,已针对包括家事法庭、家庭暴力、保护儿童和监护儿童法案在内的多项法案做了大量工作。
  • ذلك لأن الأم أحق الناس بحضانة الصغير سواء كانت زوجة لأب الصغير أو مطلقته ولأن الأم أشفق وأقدر على تحمل مشاق تربية الأولاد، فكان في تفويض الحضانة إليها مصلحة للصغير إذ أن المشرِّع في هذا الخصوص أخذ بعين الاعتبار مصلحة الطفل بالدرجة الأولى.
    赋予母亲监护权是为了未成年人的利益,立法考虑到了儿童的最高权益。 第197条规定,负责监护儿童的妇女有权得到她所监护的儿童的赡养费,包括儿童住处的租金。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5