ونظمت مدينتـا هيروشيما وناغازاكي، بالاشتراك مع الرابطة الدولية لبحوث السلام، دورات يُطلق عليها اسم دورات هيروشيما وناغازاكي الدراسية من أجل السلام تُقدم في الجامعات في أنحاء العالم، وتقوم المدينتان بإرسال مـواد ومحاضرين للتثقيف بشأن السلام، ولوضع نماذج للتثقيف بشأن السلام على المستوى الجامعي، ولتبادل الآراء والمنهجيات. 广岛和长崎市与国际和平研究协会一起,在世界各地大学设立广岛-长崎和平研究课程,通过发送和平教材及派出讲师,在大学一级进行和平教育示范,并交流观点和方法。
وكانت الندوة، التي كرست لموضوع " التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " ، بالنسبة لمواطني نغازاكي بمثابة منتدى يطلعون من خلاله على التدابير المختلفة التي يتخذها المجتمع الدولي وصولا إلى خلو العالم خال من الأسلحة النووية. 讨论会的专题是 " 裁军与不扩散教育 " ,为长崎市民提供了一个论坛,使他们得以了解国际社会为争取实现无核武器世界的目标而正在采取的各种措施。
وقد كانت هناك حالات استثنائية قدمت فيها شهادات تاريخية لا يرغب أحد في أن يتحداها، مثل شهادة عميدي بلدتي هيروشيما وناغازاكي في دعوى الافتاء المتعلقة بشرعية التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها، اللذين قدما وصفا لما حل بتينك المدينتين وسكانهما من دمار وبؤس. 对于一些历史证词的例外情况,无人要提出质疑,例如广岛和长崎市长在关于以核武器进行威胁或使用核武器的合法性的咨询性诉讼中的证词。 他们描述了降临这些城市及其市民头上的毁灭性破坏和人间痛苦。
منذ عام 1983، وجّهت اليابان الدعوة لزيارتها إلى ما يزيد عن 650 مشاركا في برنامج زمالات الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح، بما يشمل زيارة مدينتي هيروشيما وناغازاكي، حيث تتاح لهؤلاء المسؤولين الشباب، الذين سيتولّون مستقبلا المسؤولية عن دبلوماسية نزع السلاح، الفرصة ليشهدوا بأعينهم الآثار المروعة الطويلة الأمد التي تتسبب فيها القنابل الذرية. 自1983年以来,日本已邀请联合国裁军研究金方案650多名学员访问日本,包括广岛市和长崎市,让这些今后将负责裁军外交的青年官员们有机会亲眼看到原子弹造成的可怕和长期后果。
وبدعم من اليونسكو، اتفقت مدينتـا هيروشيما وناغازاكي مع الرابطة الدولية لبحوث السلام على التعاون بشكل نشيط من أجل تنظيم دورات دراسية بشأن السلام في هيروشيما وناغازاكي على مستوى الجامعات في جميع أنحاء العالم، بإرسال مـواد ومحاضرين للتثقيف بشأن السلام، ووضع نماذج للتثقيف بشأن السلام على مستوى الجامعات، وتبادل الآراء والمنهجيات. 广岛和长崎市与国际和平研究协会在教科文组织的支持下积极合作,通过发送和平教材及派出讲师,在全世界各大学设立广岛-长崎和平研究课程,制定大学一级的和平教育示范教材,交流观点和方法。
ومنذ سنة 1983، دعت اليابان ما يزيد عن 620 مشاركا في برنامج زمالات الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح إلى زيارة اليابان، بما في ذلك زيارة مدينتي هيروشيما وناغازاكي، حيث تتيح الفرصة لهؤلاء المسؤولين الشباب الذين سيضطلعون بالمسؤولية في المستقبل عن تسيير دبلوماسية نزع السلاح، ليشهدوا بأعينهم الآثار المروعة الطويلة الأمد التي تسببت فيها القنابل الذرية. 自1983年以来,日本已经邀请了联合国裁军研究金方案620多位参与者前来日本,包括前往广岛和长崎市,让负责未来裁军外交的这些年轻官员有机会亲眼目睹原子弹造成的令人恐怖的持久影响。
وبدعم من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، اتفقت مدينتـا هيروشيما وناغازاكي مع الرابطة الدولية لبحوث السلام على التعاون بهمة من أجل تنظيم دورات هيروشيما وناغازاكي الدراسية بشأن السلام في جامعات العالم، بإرسال مـواد ومحاضرين للتثقيف بشأن السلام، ووضع نماذج للتثقيف بشأن السلام على المستوى الجامعي، وتبادل الآراء والمنهجيات. 广岛和长崎市与国际和平研究协会一起,同意在联合国教科文组织的支持下积极合作,在全世界各大学设立广岛-长崎和平研究课程,通过发送和平教材及派出讲师,在大学一级进行和平教育示范,并交流观点和方法。