تم إلغاء نظام عمالة إسار الدَين قانوناً بموجب قانون (إلغاء) نظام عمالة إسار الدَين، لعام 1976 الذي يفرض عقوبة على تشغيل العاملين بإسار الدَين. 已根据1976年《债务质役制度(废除)法》从法律上废除了债务质役制度,并对雇用债役工实施处罚。
وقد حظيت مسألة عمالة إسار الدَين باهتمام المحكمة العليا الاتحادية في قضية PUCL ضد ولاية تاميل نادو (AIR 2004 SCW 3771). 在 PUCL 诉泰米尔纳德邦一案(AIR 2004 SCW 3771)中,债务质役问题已引起了最高法院的注意。
1- يرحب بعمل المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة ويحيط علماً مع التقدير بتقاريره() التي تركّز على أمور منها عمالة إسار الدين والعبودية المنزلية؛ 欢迎当代形式奴役问题特别报告员的工作并赞赏地注意到其报告 ,报告侧重于债务劳役和家庭奴役等问题;
1- يرحب بعمل المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة ويحيط علماً، مع التقدير، بتقاريرها() التي تركّز على أمور منها عمالة إسار الدين والعبودية المنزلية؛ 欢迎当代形式奴役问题特别报告员的工作并赞赏地注意到其报告,报告侧重于债务劳役和家庭奴役等问题;
٠٥- تحث الدول على سن تشريعات محددة من أجل تحديد جريمة إسار الدين وللنص على معاقبة المسؤولين عنها وعلى إعادة تأهيل الضحايا؛ 促请各国采取专门立法规定,以界定债务质役这一犯罪行为,并规定对其责任人的惩罚和受害者的重新融入社会;
ولضمان التحرير الفعلي للعاملين بنظام إسار الدَين وإعادة تأهيلهم، نُصِحَت الولايات أيضاً بإدماج المشروع المخصَّص لهذا الغرض مع مُختلف المشاريع الرامية لمكافحة الفقر. 为了保证真正解放债役工并恢复他们的社会生活,还建议各邦为此目的将这个方案与各种消除贫穷方案相结合。
ولن ندع العراق يقع مرة أخرى أبدا في إسار دوامة الجنون والإرهاب التي شهدها تاريخنا القريب، ولا تحت وطأة العزلة الدولية التي جرها على أمتنا النظام السابق. 再也不能让伊拉克重新陷入刚刚经历的那种疯狂与恐怖的漩涡和旧政权带给这个国家的国际狐立的境地。
وأضاف قائﻻ إنه ﻻ بد من إنشاء آليات فعالة من أجل تحقيق تكامل أكبر بين الشمال والجنوب، ونقل التكنولوجيا والتدفقات المالية، ولتمكين شعوب المنطقة من التخلص من إسار الفقر المدقع. 为了使拉丁美洲各国人民摆脱极端贫困,必须建立促进南北一体化,技术转让和资金流通的更有效机制。
46- تدعو منظمة العمل الدولية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من الهيئات الدولية إلى النظر في مسألة إسار الدين عند وضع سياساتها؛ 请国际劳工组织、世界银行、国际货币基金组织、世界贸易组织和其他国际机构在制订政策时考虑到债务质役问题;