简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

اضعاف

"اضعاف" بالانجليزي
أمثلة
  • وفي بعض الحالات، كان من الممكن أن تقوم برامج العدالة التصالحية في نهاية الأمر بعمليات اجرائية مماثلة لاجراءات المحاكم التي تنظر في الخصومات لدرجة أنها تؤدي إلى اضعاف استعادة المصالح المعنية بدلا من مساندته.
    在一些案例中,恢复性司法方案可能最终产生与当事人交锋对抗制法庭的程序非常相似的程序,这些程序可能会破坏而不是支持所涉权益的恢复。
  • وينبغي أﻻ تكون مجموعة مبادئ وأهداف عام ٠٠٠٢ بديﻻً لمبادئ وأهداف عام ٥٩٩١، أو بمثابة اعادة تفاوض بشأنها، فهذا نهج من شأنه أن ينطوي على اضعاف لﻻنجازات التي تم التوصل إليها في ٥٩٩١، ولكنها ستكون اضافة إلى اتفاق ٥٩٩١.
    这组《2000年原则和目标》不应替代《1995年原则和目标》,也不应成为后者重新谈判的结果,因为这样做会削弱1995年取得的成就。
  • ٥١ في المائة في السنة ، وتبلغ اﻵن نحو ثﻻثة اضعاف ونصف من حجم البرنامج الفضائي المدني الحكومي ، مما يعتبر انعكاسا للسياسة العامة المتبعة في المملكة المتحدة في التركيز على الفرص التجارية في ميدان الفضاء .
    联合王国空间工业的营业额正以每年10.5%的速度增长,现在已经是政府民用空间方案的大约三倍半,这反映出联合王国侧重于空间商业机会的政策。
  • ولن يؤدي الحفاظ على ترتيبات التكتل بعد إبرام المعاهدات المتعددة الأطراف، بل وإعلاء الأولى على الأخيرة، إلا إلى اضعاف حجية وعمومية المعاهدات المتعددة الأطراف ومن ثم إلى التأثير سلباً على جهود الارتقاء بقضية نزع السلاح على الصعيد الدولي.
    在多边条约达成以后继续保持集团性安排,甚至将其凌驾于多边条约之上,其结果只能削弱多边条约的权威性和普遍性,进而影响国际裁军事业的健康发展。
  • وهكذا فان حقوق الدائنين اﻻمتيازيين )مثل الحكومة فيما يتعلق بالضرائب ، أو الموظفين فيما يتعلق باﻷجور( التي قد تكون مثبتة بموجب القانون التشريعي المحلي لدواعي السياسة العامة ، سيكون من الضروري المحافظة عليها بغية عدم اضعاف مقبولية مشروع اﻻتفاقية .
    因此,对于出于公共政策考虑而可能按国内成文法确立的优先债权人的权利(例如,政府收税的权利或雇员领取薪酬的权利),有必要予以保持,以免损害公约草案的可接受性。
  • وإذا أتيح للبلدان النامية مزيد من فرص الوصول إلى أسواق البلدان الصناعية وإذا ألغت هذه اﻷخيرة معوناتها للصادرات فإن البلدان النامية يمكنها أن تحصل في كل سنة على إيرادات من الصادرات أعلى بأربعة إلى خمسة اضعاف ما تحصل عليه حاليا من رؤوس اﻷموال اﻷجنبية.
    如果发展中国家能更好地准入工业国家的市场,如果工业国家取消它们对出口的补贴,那么发展中国家通过外国资金的流入所获得的年收入将比它们现在的收入高出4倍到5倍。
  • بيد أنه اقترح أن يتخذ القرار المتعلق بما اذا كان ينبغي أن تكون بعض مواد القواعد الموحدة الزامية ، في مرحلة ﻻحقة من مداوﻻت الفريق العامل وأن يُشمل ، عند اﻻقتضاء ، في المواد ذات الصلة بدﻻ من اضعاف المادة المتعلقة بحرية اﻷطراف .
    但是,据建议,关于《统一规则》的某些条款是否应当具有强制性的决定可在工作组讨论的稍后阶段作出,如有必要,可包括在相关的条款中,而不是削弱有关当事方自主权的条款。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5