وبدا أنَّ ما تتسم به الآلية من شفافية وفعالية وعدم تدخل وعدم انحياز وتعدد في اللغات هي مزايا ذات قيمة عظيمة في هذا الصدد. 在这方面,机制的透明度、高效性、非侵入性、包容性和公正性及其使用多种语言的性质已成为宝贵资产。
وليس من المرجح في نظر الدولة الطرف أن يكون للقاضي المتهم أدنى مصلحة في القضية أو أدنى انحياز بخصوصها، ألا وهو منح منصب مؤقت في شعبة الكيمياء العضوية. 缔约国认为当事法官不可能对由谁获得无机化学系的一个临时职位这个诉讼有任何利益或抱有偏见。
ومن خلال برامج التعاون الدولي، يدعم الاتحاد جهود التنمية الاقتصادية والاجتماعية دون انحياز لطائفة معينة في المناطق المتخلفة النمو من العالم، مع توفير التدريب المهني وتقديم المساعدة التقنية. 它通过国际合作方案支持世界欠发达地区非宗派的经济和社会发展,为其提供职业培训和技术援助。
وأتساءل عما إذا كان مسعى الجانب القبرصي اليوناني اﻷحادي لﻻنضمام إلى عضوية اﻻتحاد اﻷوروبي يتمشى واﻻتفاقين الرفيعي المستوى اللذين يشترطان عــدم انحياز قبـرص. 我要问,希族塞人一方单方面要求加入欧洲联盟的做法是否符合高层协议的规定,其中明文规定塞浦路斯不结盟。
ومثل هذه الإجازة في القانون النموذجي ليس من شأنها أن تسهم في ضمان الشفافية اللازمة كدليل على عدم انحياز الموفق، حتى رغم تعيينه من قبل أحد الطرفين. 示范法的这种授权将无助于证明调解人不偏不倚所必要的透明度,哪怕该调解人是由一方当事人指定的。
ومن بين الأسباب التي دعت إلى انسحابنا من معاهدة عدم الانتشار انحياز الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي أسيء استعمالها ضد دولة من الدول الأعضاء فيها. 我们撤出《不扩散条约》的原因之一是原子能机构应坚持公平原则,而它对它的成员国没有正确实行这项原则。
وقد يتبين أن تطبيق تكاليف رأس المال المعاكسة للدورات، والرامية إلى الحد من انحياز القواعد التنظيمية القائمة للدورات، أمر أصعب من أن يطبق في الواقع، نظراً إلى صعوبة تحديد الدورات الاقتصادية. 鉴于经济周期难以界定,旨在减少现有规章顺周期偏向的逆周期资本计提可能难以在实践中执行。
وتصرفات هؤلاء، التي تعني انحياز قادة كبار تابعين للأمم المتحدة إلى نفس الجماعات المسلحة التي يراد منهم ردع أنشطتها العسكرية، أمر يبعث على القلق الشديد. 他们的这些行动意味着,联合国的高级指挥官选择站在他们本应予以威慑的武装团体一边,因此令人严重关切。