简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تطلّب

"تطلّب" بالانجليزي
أمثلة
  • وبذلك لا تركّز الورقة على الهياكل الإدارية والمؤسسية لمرفق البيئة العالمية إلا إذا تطلّب التحليل ذلك.
    因此除了为这种分析提供所必要的资料以外,本文件并没有着重阐述全环基金的行政和体制结构。
  • وسلَّمت المملكة المتحدة بأن هذا العمل تطلّب جهوداً كبيرة من كيريباس بسبب المصاعب المرتبطة بضآلة الموارد الغنية عن الشرح.
    联合王国承认,鉴于基里巴斯面临显而易见的资源困难,这样做需要它做出相当大的努力。
  • وإضافة إلى ذلك، فإن الوفد الصيني مستعد على الأقل للمشاركة بنشاط في المناقشات غير الرسمية ذات الصلة، حتى وإن تطلّب الأمر حضور اجتماعات مسائية.
    另一方面,至少中方随时愿意积极参与有关的非正式讨论,哪怕你开夜会我们也来。
  • وقد توافرت بيانات رسمية في بعض البلدان، مثل الهند، بينما تطلّب الأمر في بلدان أخرى إجراء دراسات وبحوث محددة للحصول على البيانات.
    印度等一些国家有官方数据,而在其他一些国家需要开展具体的研究和调查来获取数据。
  • ويأتي هذا الانخفاض بعد انخفاض حاد في الإيرادات العامة الغرض في عام 2009، تطلّب بدوره تنفيذ سلسلة من تدابير خفض النفقات.
    这一下降是继2009年普通用途收入锐减之后出现的,因此必须实施一系列削减费用的措施。
  • 259- ويرى الفريق أن استيفاء شركة أتلانتيك للعقود الخاصة بتوريد القوى العاملة ربما تطلّب منها امتلاك نوع الممتلكات التي تطالب بالتعويض عنها.
    小组认为,为了执行大西洋公司的人力合同,大西洋公司可能需要拥有它要求赔偿的那种财产。
  • ونتيجة لذلك، فقد تطلّب دعم أعضائه خلال الأزمة الأخيرة اللجوء إلى اتفاقات القروض الثنائية ودفع إلى التوسع في الترتيبات الجديدة للاقتراض.
    结果,在最近危机期间,对其成员的支持就需要借助双边贷款协定,并促使了借款新安排的扩大。
  • وقد تطلّب بدء العمل " بنظام المعلومات عن الاستراتيجيات والمهام وتقييم النتائج " تنقيح عملية صياغة البرامج، وقد أخذ الآن يؤثر على رصد البرامج.
    采用SISTER系统的工作确实需要修订方案拟订程序,而且目前正在影响着方案监测工作。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5