83- وعلاوة على ذلك، عزّز المكتب تبادل المعلومات مع الاتحاد الأوروبي، وانخرط معه في حوار منتظم حول السياسات العامة. 毒品和犯罪问题办公室进一步加强了与欧洲联盟的信息交流,并参加了定期政策对话。
والتحق بالبعثة موظف حماية وموظفا أمن إضافيان للقوة في الآونة الأخيرة مما عزّز مهامها الأمنية الحيوية. 2013年初1名部队保护干事和更多的安保人员加入了观察员部队,以加强重要的安保职能。
كما عزّز نهج الإدارة بأسلوب المصفوفة تركيز المنظمة على تحقيق النتائج المتوخاة من برنامج عملها، وساعد في استغلال الموارد الشحيحة على نحو أفضل. 它还促使环境署进一步关注其工作方案的预期成果,帮助更好地利用稀缺的资源。
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عزّز 362 مشاركا (61 في المائة منهم إناث) قدراتهم في 12 حلقة عمل نظمتها اللجنة. 本报告所述期间,362名学员(女学员占61%)通过参加欧洲经委会讲习班提高了能力。
وعن طريق عقد اجتماعَين أقاليميَّين، عزّز المشروعُ أيضا الشراكة والتعاون بين مناطق المنشأ ومناطق المقصد للمهاجرين الدوليين(). 通过召开两次区域间会议,该项目也促进了国际移民的来源地和目的地的地区间伙伴关系和合作。
وفي عام 2010، نُقلت وكالة شؤون المنظمات غير الحكومية من وزارة الداخلية إلى مكتب الرئيس، وهو أمر عزّز عملية رصد نشاط المجتمع المدني. 2010年,非政府组织事务局从内政部转到总统府,从而加强了对民间社会的监督。
وقد أُدخل العمل في البعثة بالمعدات المضادة للأجهزة المتفجرة المرتجلة الصنع، مما عزّز قدرتها على التعامل مع التهديدات التي تشكلها تلك الأجهزة. 观察员部队收到了反简易爆炸装置设备,使部队应对简易爆炸装置威胁的能力得到增强。
وقد تعزّزت بحوث هيئة الأمم المتحدة للمرأة من خلال الخبرات المتراكمة والدروس المستفادة من العمل التنفيذي الذي تقوم به، ممّا عزّز الإطار المعياري العالمي. 妇女署的研究得到其业务工作的经验和所得教训的支持,同时也加强了全球规范框架。
13- استجابة لتوصية مجلس الإدارة، عزّز المعهد تعاونه مع باقي الأعضاء في شبكة معاهد برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. 根据理事会的建议,研究所加强了与联合国预防犯罪和刑事司法方案研究所网络其他成员的合作。