وتتفق المعلومات المتعلقة بمشتريات العراق المقدمة في تقرير فريق الاستقصاء المعنـي بالعـراق إلى حد كبير مع المعلومات التي حصلت عليها الأنمـوفيك من خلال أنشطة التفتيش والمقابلات والمناقشات التي أجريت مع المسؤولين العراقيين، وتقييم الملفات الحاسوبية المسترجعة، وكذلك من الإعلانات التي قدمها العراق. 伊拉克调查小组陈述的购置资料大多与监核视委从监测活动、访谈和与伊拉克官员的讨论、对检索到的计算机文件的评价以及伊拉克提供的申报中得到的资料相吻合。
لقد أعلنت اللجنة في تقريرها الفصلي التاسع عشر الذي قدمته إلى المجلس أنها تشاطر فريق الاستقصاء المعني بالعراق شواغله التي أعرب عنها في التقرير إزاء مصير أرصدة مستنبتات العوامل البيولوجية في العراق وأن المسألة تظل تمثل أحد الشواغل في مجال التحقق. 委员会在其提交安理会的第十九次季度报告中说,伊拉克调查小组的报告中对伊拉克境内生物制剂种株的下落表示关切,委员会对此深有同感,这仍然是个需要核查的问题。
وتوصل فريق الاستقصاء في العراق الذي تقوده الولايات المتحدة والمكلف بالبحث عن أسلحة الدمار الشامل العراقية إلى نتائج مماثلة مع إضافة بيانات قدمها علماء عراقيون عن تدمير الجمرة الخبيثة قرب أحد القصور الرئاسية في الرضوانية ببغداد، سنة 1991. 美国领导的搜寻伊拉克大规模毁灭性武器的伊拉克调查小组得出了类似调查结论,其中附加了伊拉克科学家关于1991年在巴格达拉德瓦尼亚赫总统官邸附近销毁了炭疽的说明。
وفضلا عن ذلك، فقد وُسم بعض الذخائر الكيميائية المعبأة بعوامل الحرب الكيميائية بوصفها أسلحة تقليدية عادية مما جعل تحديدها كذخائر كيميائية أمرا صعبا، ليس فقط بالنسبة إلى مفتشي الأمم المتحدة ثم لأفراد فريق الاستقصاء في العراق لاحقا، بل وللعراق أيضا. 此外,有些填充了化学战剂的化学弹药作了标准常规武器的标志,这不仅让化学弹药的辨识工作变得让联合国视察员和后来的伊拉克调查小组人员感到棘手、也让伊拉克感到头痛。
ووفقا لما جاء في التقرير اعتمد الفريق في المقام الأول على مقابلة أجراها مع أحد العلماء العراقيين يبدو أنه كرر معلومات مأخوذة من الإعلانات التي قدمها العراق، ويدّعي أنه أشرف على التدمير المنفرد من جانب العراق لكمية كبيرة من العامل، وأنه على علم بتدمير سلائفه. 据报告所述,伊拉克调查小组主要依靠同伊拉克一名科学家的面谈;该名科学家似乎重复了伊拉克申报的材料,声称监督了单方面销毁大量VX毒剂、并知道其前体的销毁情况。
وفضلا عن ذلك، فقد وُسم بعض الذخائر الكيميائية المعبأة بعوامل الحرب الكيميائية بوصفها أسلحة تقليدية عادية مما جعل تحديدها كذخائر كيميائية أمرا صعبا، ليس فقط بالنسبة إلى مفتشي الأمم المتحدة ثم لأفراد فريق الاستقصاء في العراق لاحقا، بل وللعراق نفسه أيضا. 此外,有些填充了化学战剂的化学弹药被标为标准常规武器,这使化学弹药的辨识工作变得很难,不仅让联合国视察员和后来的伊拉克调查小组人员感到棘手、也让伊拉克本身感到头痛。
ويشير التقرير إلى أنه ولو أن فريق التحقيق لم يعثر على أي دليل على وجود مخزونات من أسلحة الدمار الشامل أو كميات كبيرة من العوامل أو عن إعادة تنشيط البرامج المحظورة في العراق، فإنه لم يستبعد احتمال وجود كميات صغيرة من أسلحة الدمار الشامل في العراق. 报告指出,尽管伊拉克调查小组在伊拉克境内找不到存储大规模毁灭性武器或散装剂或恢复进行违禁方案的证据,但它并不排除伊拉克境内仍有小数量大规模毁灭性武器存在的可能性。
وفضلا عن ذلك، فإن علامات وسم بعض الذخائر الكيميائية المعبأة بعوامل الحرب الكيميائية لم تختلف عن علامات الأسلحة التقليدية العادية، مما جعل التعرف عليها بوصفها ذخائر كيميائية أمرا صعبا، ليس فقط بالنسبة لمفتشي الأمم المتحدة ثم أفراد فريق التحقيق في العراق لاحقا، بل بالنسبة للعراق أيضا. 此外,有些填充了化学战剂的化学弹药的标记与标准的常规武器标记没有区别,使得化学弹药的辨识工作不仅对联合国视察员和后来的伊拉克调查小组人员、而且对伊拉克均成为棘手问题。
ولا يتضمن التقرير جميع المعلومات المتعلقة بأنشطة محددة قام بها فريق الاستقصاء المعني بالعراق، بما في ذلك قائمة بجميع ما تم زيارته أو تقييمه من مواقع، ولا وصفا للأنشطة المنفذة خارج الموقع هناك، ولا ما عثر عليه الفريق في العراق من وثائق وسجلات تتصل بأسلحة الدمار الشامل. 报告未将伊拉克调查小组所进行的具体活动的全部情况包括在内,如访问或评价过的全部地点清单、在这些地点进行现场活动的说明、小组在伊拉克发现的有关大规模毁灭性武器的文件和记录。
ويذكر التقرير أنـه " تبين من المعلومات التي حصل عليها الفريق من عدة مصادر مطلعــة علـى برنامج الأسلحة البيولوجية العراقي السابق، ومعلومات تـاريخية أخرى ذات صـــلة أن نظــــام صـدام ربما لم يعلـــــن عن إنتاج آلاف اللـتــرات من بكتريا " باسيـلـلاس انـثـراسيـس " . 报告说, " 伊拉克调查小组从能够接触伊拉克前化学武器方案的几个来源获得的情报以及其他有关的史料均表明,萨达姆政权或许没有申报所生产的几千升炭疽热细菌 " 。